ويكيبيديا

    "في الخطط القطاعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les plans sectoriels
        
    • dans les programmes sectoriels
        
    • à la planification sectorielle
        
    Certaines Parties peuvent souhaiter expliquer la façon dont une activité de projet majeure s'intégrera dans les plans sectoriels. UN وقد تقرر بعض الأطراف أن تشرح كيفية إدماج نشاط رئيسي من أنشطة المشاريع في الخطط القطاعية.
    Ces objectifs figurent explicitement dans les plans sectoriels de 90 pays. UN وهذه الأهداف مرسومة أيضا في الخطط القطاعية لـ 90 بلدا.
    Par ailleurs, les objectifs sont explicitement pris en compte dans les plans sectoriels de 90 pays. UN كما أن هذه الأهداف قد اعتمدت أهدافا في الخطط القطاعية لما مجموعه 90 بلدا.
    Toutefois, étant donné que les institutions étatiques budgétisent et planifient leurs activités, l'optimisation de l'impact des mesures en question, en particulier dans le temps, dépendra de l'amélioration des compétences de ceux chargés de les mettre en œuvre en matière de budgétisation et de planification et s'agissant de les intégrer dans les programmes sectoriels. UN ولكن بقدر ما نعرف أن مؤسسات الدولة تعمل اعتماداً على الميْزنة والتخطيط، ستتوقف الرغبة في الزيادة القصوى لأثر هذه التدابير، ولا سيما مع مرور الوقت، على زيادة كفاءة من يشمل عملهم تدابير الولاية ممن يُعنون بالميْزنة والتخطيط وسبل دمجها في الخطط القطاعية.
    Il a été souligné que les droits de l'enfant devaient être pleinement pris en compte dans les approches sectorielles, et l'UNICEF devait veiller à ce que les domaines prioritaires comme la survie des enfants, la santé maternelle et l'éducation soient clairement reconnus dans les programmes sectoriels. UN وجرى التركيز على أهمية المراعاة الكاملة لحقوق الطفل في النُهج القطاعية، ودُعيت اليونيسيف إلى كفالة الاعتراف الواضح في الخطط القطاعية بالمجالات ذات الأولوية المتعلقة ببقاء الطفل وبصحة الأمهات أثناء النفاس وبتوعيتهن.
    Dans le domaine des stratégies concernant la population et le développement, les activités viseraient à intégrer les variables démographiques et les sexospécificités à la planification sectorielle à court et à moyen terme, et mettraient l'accent sur l'importance de données démographiques à jour. UN وتستهدف اﻷنشطة المضطلع بها في مجال استراتيجيات السكان والتنمية تلبية الحاجة إلى إدراج المتغيرات السكانية والشواغل المتعلقة بنوع الجنس في الخطط القطاعية القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل، بما في ذلك تلبية الحاجة إلى إدراج أحدث البيانات السكانية.
    La CEA a par ailleurs organisé des ateliers et des séminaires afin de veiller à ce que les besoins de formation soient pris en compte dans les plans sectoriels. UN وعلاوة على ذلك، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات عمل وحلقات دراسية للتأكد من دمج الاحتياجات التدريبية في الخطط القطاعية.
    Les questions de l'enseignement de base et de l'élimination des inégalités entre les sexes ont été intégrées dans les plans sectoriels de la majorité des pays membres. UN وقد أدمجت المسائل المتعلقة بالتعليم الأساسي وإزالة أوجه اللامساواة بين الجنسين في الخطط القطاعية لأغلبية البلدان الأعضاء.
    Il a noté qu'il était utile d'intégrer la question des changements climatiques dans les plans sectoriels et la collecte de données sur les GES aux processus existants au niveau national; UN وأشار ممثل الفلبين إلى جدوى تعميم موضوع تغير المناخ في الخطط القطاعية وإدراج موضوع جمع بيانات غازات الدفيئة كجزء من العمليات الوطنية القائمة؛
    20. Si les considérations de diversité biologique n'ont pas encore trouvé leur place dans les plans sectoriels et la comptabilité nationale, c'est qu'on n'avait pas jusqu'à présent de méthodes générales idoines. UN ٢٠ - أما عدم إدماج الشواغل المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الخطط القطاعية ونظم الحسابات القومية فهو يعزى حتى اﻵن إلى الافتقار إلى منهجيات شاملة تتبع لهذا الغرض.
    L'Institut collabore également avec le PNUE à l'établissement de directives, stratégies et plans d'action nationaux en matière de biodiversité afin d'harmoniser les divers plans de développement et de protection de l'environnement et d'incorporer les activités et les objectifs en matière de diversité biologique dans les plans sectoriels et intersectoriels. UN كما يتعاون معهد الموارد العالمية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اعداد مبادئ توجيهية لوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي بهدف تنظيم مختلف الخطط الانمائية والبيئية وادماج أهداف التنوع البيولوجي وأنشطته في الخطط القطاعية والخطط الشاملة لعدة قطاعات.
    P3.c.2 Pays intégrant les stratégies de gestion des changements climatiques et/ou des risques correspondants dans les plans sectoriels WASH UN البرنامج 3-ج-2 البلدان التي تدمج استراتيجيات تغير المناخ و/أو إدارة المخاطر في الخطط القطاعية لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع
    i) Intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les plans sectoriels nationaux concernant l'enseignement supérieur; dans les plans nationaux concernant l'Éducation pour tous (EPT); dans la politique nationale s'inscrivant dans le cadre de la Décennie pour l'éducation en vue du développement durable (2005-2014); et dans les politiques d'enseignement inclusif; UN دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في الخطط القطاعية الوطنية للتعليم العالي، وفي الخطط الوطنية للتعليم للجميع، وفي الأُطر السياساتية الوطنية في سياق عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014)، وفي السياسات التعليمية الشاملة؛
    73. Par ailleurs, des recommandations visant à intégrer la dimension handicap dans les plans sectoriels de reconstruction ont été formulés à l'intention du Bureau national des urgences, des bureaux régionaux du SENADIS, du Ministère de l'intérieur, des administrations régionales et provinciales et des médias afin de respecter les droits des personnes handicapées qui sont consacrés à la fois dans la Convention et dans la législation chilienne. UN 73- أما فيما يتعلق بعملية إعادة البناء، فقد أُعدت توصيات من أجل إدماج منظور الإعاقة في الخطط القطاعية لإعادة البناء، موجهة إلى المكتب الوطني لحالات الطوارئ، والمكاتب الإقليمية للدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة، ووزارة الداخلية، والمقاطعات، والمحافظات ووسائط الإعلام، على نحو يضمن احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المكرسة في الاتفاقية وفي قوانين بلدنا على حد سواء().
    Bien qu'axé sur la protection de l'enfance, le Plan prévoit également de promouvoir la participation et le développement des enfants; il sera mis en œuvre dans le cadre du onzième Plan quinquennal et ses différentes composantes ont été incorporées dans les programmes sectoriels de tous les organismes concernés. UN وبالإضافة إلى تركيز خطة العمل على حماية الطفل، فإنها تنص أيضاً على تعزيز مشاركة الأطفال ونمائهم. وستُنفَّذ خطة العمل الوطنية لحماية الطفل في فترة الخطة الخمسية الحادية عشرة، وأُدرجت خطة العمل الوطنية أيضاً في الخطط القطاعية لجميع الوكالات ذات الصلة.
    Dans le domaine des stratégies concernant la population et le développement, les activités viseraient à intégrer les variables démographiques et les sexospécificités à la planification sectorielle à court et à moyen terme, et mettraient l'accent sur l'importance de données démographiques à jour. UN وتستهدف اﻷنشطة المضطلع بها في مجال استراتيجيات السكان والتنمية تلبية الحاجة إلى إدراج المتغيرات السكانية والشواغل المتعلقة بنوع الجنس في الخطط القطاعية القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل، بما في ذلك تلبية الحاجة إلى إدراج أحدث البيانات السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد