ويكيبيديا

    "في الخيار باء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la variante B
        
    • de la variante B
        
    • dans l'option B
        
    Il souligne que rien dans la variante B du projet d'article 22 ne porte atteinte au droit des Parties contractantes de décider entre elles, conformément à la Convention de Vienne sur le droit des traités et au droit international coutumier, de faire les amendements qu'elles jugent opportuns. UN وأشار إلى أنه لا يوجد في الخيار باء لمشروع المادة 22 ما يقوض حق الأطراف المتعاقدة في أن تقرر فيما بينها، بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي، إجراء ما تراه مناسباً من تعديلات.
    203. L'approche de l'acceptation expresse proposée dans la variante B a été très vigoureusement appuyée au sein du Groupe de travail. UN 203- وأُبدي تأييد قوي جدا داخل الفريق العامل لنهج اختيار " التقيد " الوارد في الخيار باء.
    Des propositions plus précises ont aussi été faites, telles que la suppression de la référence à des éléments d'information " complets et fournis en temps utile " dans la variante B du paragraphe 2 de sorte que la disposition suive de plus près les dispositions des Règles de Hambourg et les Règles de La Haye-Visby. UN وقُدّمت أيضا اقتراحات أكثر تحديدا، مثل حذف الإشارة إلى " الموقوتية " و " الاكتمال " في الخيار باء للفقرة 2، بغية جعل ذلك الحكم أكثر توافقا مع النهج الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
    Il a été répondu qu'en raison du dernier paragraphe de la variante B, il était inutile que cette variante comprenne un paragraphe similaire au paragraphe 1 des variantes A et C. UN وردا على ذلك، ذكر رأي مؤداه أن الخيار باء لا يحتاج لفقرة على غرار الفقرة 1 في الخيارين ألف وجيم، بسبب الفقرة الختامية في الخيار باء.
    14. Dans sa résolution 907 (1994), le Conseil de sécurité a approuvé la ligne d'action indiquée dans l'option B de mon rapport du 10 mars 1994 (S/1994/283). UN ١٤ - وافق مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٧ )١٩٩٤( على مسار العمل المبين في الخيار باء الوارد في تقريري المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/283).
    - Qu'il faudrait conserver les deux options dans la variante B, insérer entre elles la conjonction " ou " , et supprimer les crochets qui les entouraient; et UN - الاحتفاظ بمجموعتي النص البديل المحصورتين بين معقوفات في الخيار باء مع وضع أداة العطف " أو " بينهما وحذف المعقوفات المحيطة بالنص؛
    D'autres ont estimé qu'il n'était pas nécessaire de faire expressément référence au processus de livraison dans la variante B du projet d'article 57-1 c), ce concept étant déjà englobé dans les activités normales du transporteur. UN وأُعرب عن آراء أخرى من أنهّ لا لزوم لإيراد إشارة محددة في الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1) (ج) إلى عملية التسليم، لأن هذا المفهوم مشمول أصلا بعمليات الناقل المعتادة.
    Il a été expliqué en outre que la référence au processus de livraison dans la variante B du projet d'article 57-1 c) visait à fournir au transporteur une protection supplémentaire contre des contraintes excessives, en lui permettant de refuser d'exécuter des instructions données par la partie contrôlante une fois qu'il avait entamé le processus de livraison. UN وأوضح أيضا أن الإشارة إلى عملية التسليم الواردة في الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1) (ج)، يُقصد منها أن تكون وقاية إضافية للناقل من إثقال كاهله دون مسوغ، إذ تسمح له برفض تنفيذ التعليمات الواردة من الطرف المسيطر عندما يكون قد شرع في عملية التسليم.
    Toutefois, la proposition de la variante B de suivre l'application de la convention, et en particulier l'impact des déclarations, présente un certain intérêt. UN بيد أن الاقتراح الوارد في الخيار باء والمتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة تأثير الإعلانات، يثير قدراً من الاهتمام.
    Il a été noté en outre que le texte de la variante B énonçait des dispositions visant la protection des consommateurs, qui sortaient manifestement du champ d'application du projet de convention. UN ولوحظ كذلك أن النص الوارد في الخيار باء يحاكي أحكاما تهدف إلى حماية المستهلكين، وهي أحكام تقع بوضوح خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    En particulier, il rappelle que, dans sa résolution 907 (1994) du 29 mars 1994, le Conseil de sécurité a donné son accord à la ligne d'action décrite dans l'option B du rapport dont le Secrétaire général l'avait saisi (S/1994/283). UN وكان من ضمن هذه التطورات اعتماد مجلس اﻷمن القرار ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٤، الذي وافق المجلس بموجبه على مسار العمل المبين في الخيار باء في تقرير اﻷمين العام (S/1994/283).
    L'approche proposée comporterait trois phases : dans la première phase, les Nations Unies maintiendraient leur engagement actuel approuvé dans la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité, qui est exposé dans l'option B : appui à l'AMISOM; appui à l'édification d'institutions sécuritaires somaliennes; et appui au processus politique et au relèvement ainsi qu'aux activités humanitaires de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 83 - وسوف يشمل النهج المقترح ثلاث مراحل: في المرحلة الأولى، ستبقى مشاركة الأمم المتحدة على مستواها الحالي الذي وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1863 (2009)، على النحو المبين في الخيار باء. وتشمل هذه المشاركة تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعم بناء المؤسسات الأمنية الصومالية، ودعم العملية السياسية والإنعاش والأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد