ويكيبيديا

    "في الدستور الاتحادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la Constitution fédérale
        
    • de la Constitution fédérale
        
    • par la Constitution fédérale
        
    Elle a salué l'incorporation des droits de l'enfant dans la Constitution fédérale autrichienne, conformément aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وعبرت عن رضاها لإدراج النمسا حقوق الطفل في الدستور الاتحادي بما يتفق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Ces valeurs sont inscrites dans la Constitution fédérale brésilienne de 1988 et se manifestent dans l'adhésion du Brésil aux principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتكرس هاتان القيمتان في الدستور الاتحادي البرازيلي وتتجسدان في انضمام البرازيل إلى معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية.
    L'IBGE a été chargé de procéder à cette étude, dont on attend qu'à la fin de l'année, elle permettra de calculer sur une base mensuelle le coût intégral exact du " panier de la ménagère " correspondant aux besoins vitaux stipulés dans la Constitution fédérale. UN والفكرة هي أن يبدأ بحلول نهاية هذا العام، إجراء الحسابات السنوية على أساس شهري لتحديد التكلفة الحقيقية للسلة الأساسية الكاملة لاحتياجات المعيشة المنصوص عليها في الدستور الاتحادي.
    Ce changement met l'article en conformité avec les dispositions de la Constitution fédérale qui traitent l'épouse et le compagnon sur un pied d'égalité. UN ويضمن هذا التغيير امتثال المادة للأحكام الواردة في الدستور الاتحادي التي تعامل الزوج والقرين على قدم المساواة.
    Sur la base de la loi susmentionnée, 17 Etats de la Fédération ont, à ce jour, promulgué de nouvelles lois incorporant les innovations prévues par la Constitution fédérale et par la loi générale sur l'enseignement. UN وقد أتاح هذا اﻷساس القانوني لسبع عشرة هيئة اتحادية حتى اﻵن أن تصدر قوانين ولائية جديدة في هذا المضمار، تضمنت اﻷحكام الجديدة الواردة في الدستور الاتحادي وفي قانون التربية العام.
    16. Les personnes handicapées ont reçu une attention spéciale dans la Constitution fédérale de 1988 de manière que leur condition ne les empêche pas d'exercer pleinement leurs droits. UN 16- وحظي الأشخاص ذوو الإعاقة باهتمام خاص في الدستور الاتحادي لعام 1988 حتى لا تعوقهم حالتهم عن ممارسة حقوقهم بالكامل.
    Depuis que le principe d'égalité de droits entre les hommes et les femmes a été introduit dans la Constitution fédérale, le Tribunal fédéral a souvent utilisé le concept de discrimination comme antonyme d'égalité. UN فمنذ إدراج مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في الدستور الاتحادي صراحة، استخدمت المحكمة العليا الاتحادية في غالب الأحيان مفهوم التمييز كنقيض للمساواة.
    9. Les droits sociaux fondamentaux ne sont pas inscrits dans la Constitution fédérale. UN 9- أما الحقوق الاجتماعية الأساسية فلا ترد أحكام بشأنها في الدستور الاتحادي.
    Ici, la doctrine estime dans sa quasi intégralité que cette disposition n'a pas été adoptée dans la Constitution fédérale de 1988, étant donné que la femme dispose du droit de choisir le domicile conjugal. UN وفي هذه الحالة، ينص المبدأ، في كليته تقريباً، على أن هذا الحكم لم يعتمد في الدستور الاتحادي لعام 1988، لأن المرأة تملك حق اختيار مكان بيت الزوجية.
    Mais si les codes de procédure traitaient les femmes et les hommes de manière différente, ils contreviendraient à l'interdiction de discriminer ancrée dans la Constitution fédérale. UN ولكن إذا كانت قوانين الإجراءات تعامل المرأة والرجل بطريقة مختلفة، فإنه من المخالفة حظر التمييز الوارد في الدستور الاتحادي.
    Notion de l'égalité telle qu'elle est définie dans la Constitution fédérale UN مفهوم المساواة في الدستور الاتحادي
    Il convient, ici, de mentionner les clauses fondamentales qui ont été incluses récemment dans la Constitution fédérale et imposent à l'Etat l'obligation de prendre des mesures en matière sociale. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي الإشارة إلى فقرات السياسات الأساسية التي أُدرجت في الدستور الاتحادي مؤخراً وتفرض على الدولة التزامات باتخاذ إجراءات في ميدان السياسات الاجتماعية.
    Le droit au travail est consacré dans la Constitution fédérale. UN 179- إن حقوق العمل حقوق أصيلة في الدستور الاتحادي.
    52. Les garanties de procédure figurent dans la Constitution fédérale. UN 52- ترد الضمانات الإجرائية في الدستور الاتحادي.
    L'incorporation d'un catalogue de droits sociaux dans la Constitution fédérale fait depuis longtemps l'objet d'un débat constitutionnel intense en Autriche, mais ce débat n'est toujours pas achevé. UN لطالما كان دمج مصنف للحقوق الاجتماعية في الدستور الاتحادي موضوع نقاش دستوري حاد في النمسا، غير أن هذا النقاش لم يُحسم بعد.
    38. La République de Moldova a noté qu'au terme de la réforme constitutionnelle, les droits de l'enfant seraient incorporés dans la Constitution fédérale autrichienne. UN 38- ولاحظت جمهورية مولدوفا أن الإصلاح الدستوري في النمسا سيدمج حقوق الطفل في الدستور الاتحادي.
    Dès le 1er janvier 2009, un nouvel objectif national de politique budgétaire a été défini dans la Constitution fédérale. UN واعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير 2009 حُدِّد هدف وطني جديد للسياسة المتعلقة بالميزانية في الدستور الاتحادي.
    31. La langue des signes autrichienne est reconnue dans la Constitution fédérale. UN 31- أودعت في الدستور الاتحادي أحكام بشأن لغة الإشارة النمساوية.
    À cet égard, le Comité observe avec satisfaction que les décisions du Tribunal fédéral semblent avoir remédié, dans une certaine mesure, aux insuffisances de la Constitution fédérale concernant les articles 9, 11 et 12 du Pacte. UN وفي هذا الخصوص تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن القرارات التي أصدرتها المحكمة الاتحادية قد تداركت بعض الشيء فيما يبدو أوجه القصور في الدستور الاتحادي فيما يخص المواد 9 و11 و12 من العهد.
    Ils sont cependant tenus de respecter les principes de la Constitution fédérale et tout particulièrement celui de l'égalité de traitement entre les citoyens du canton et les autres confédérés. UN وهي ملزمة مع ذلك بمراعاة المبادئ المنصوص عليها في الدستور الاتحادي وبخاصة مبدأ المساواة في المعاملة بين مواطني الكانتون والمواطنين اﻵخرين الخاضعين للاتحاد.
    Pareille mesure doit être conforme à une procédure élaborée par la Constitution fédérale, laquelle exige, notamment, l'établissement, par le Yang di-Pertuan Agong, d'un tribunal composé d'au moins cinq juges ou anciens juges. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال إجراء معقد مبين في الدستور الاتحادي الذي يشترط، في جملة أمور، قيام الحاكم الأعلى للاتحاد بإنشاء محكمة تتألف من خمسة قضاة على الأقل أو قضاة سابقين للتحقيق في المسألة.
    Cette interdiction est prévue par la Constitution fédérale : < < Les Suisses et les Suissesses ne peuvent être expulsés du pays; ils ne peuvent être remis à une autorité étrangère que s'ils y consentent > > (art. 25, par. 1). UN وهذا الحظر منصوص عليه في الدستور الاتحادي: " لا يجوز طرد المواطنين السويسريين من البلد؛ ولا يجوز تسليمهم إلى سلطة أجنبية إلا بموافقتهم " (انظر الفقرة 1 من المادة 25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد