ويكيبيديا

    "في الدفعات السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les tranches précédentes
        
    • dans les tranches précédentes
        
    • pour les tranches antérieures
        
    • dans les précédentes tranches
        
    • à celles des tranches antérieures
        
    • à l'occasion des tranches précédentes
        
    • des tranches antérieures de
        
    • dans le cas de tranches précédentes
        
    • dans le cas des tranches antérieures
        
    • réclamations de tranches antérieures
        
    24. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la huitième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " . UN 24- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    25. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la neuvième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " . UN 25- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    23. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la douzième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " . UN 23- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    44. Comme dans les tranches précédentes, les réclamations pour perte de marchandises en transit concernent des biens qui se trouvaient au Koweït ou qui étaient en route pour le Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت أو في طريقها إلى الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    67. Le cadre juridique de l'évaluation de la réclamation < < E2 > > comprise dans la trentième tranche est le même que pour les tranches antérieures de réclamations de cette catégorie. UN 67- والإطار القانوني المطبق في تقييم المطالبة من الفئة " هاء-2 " في الدفعة الثلاثين هو نفسه الذي استُعمل في الدفعات السابقة من الفئة " هاء-2 " .
    73. Les demandes d'indemnisation au titre d'" autres pertes " qui ont été traitées dans les précédentes tranches de réclamations de la catégorie " E4 " ont été examinées de la manière exposée dans les rapports " E4 " antérieurs. (Voir, par exemple, le deuxième rapport " E4 " , par. 108, pour ce qui est du traitement des dépenses réglées à l'avance.) UN 73- واستعرضت المطالبات المتعلقة " بخسائر أخرى " التي بُحثت في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " بالطريقة المبينة في التقارير السابقة عن هذه الفئة من المطالبات. (انظر مثلاً الفقرة 108 المتعلقة بمعاملة المصروفات المدفوعة مسبقاً، في التقرير الثاني عن مطالبات الفئة " هاء-4 " ).
    3. À chacune des réunions tenues pour l'examen de ces réclamations, le Comité en a passé en revue un certain nombre qui soulevaient des questions nouvelles par rapport à celles des tranches antérieures. UN 3- واستعرض الفريق، في كل جلسة عقدها للنظر في المطالبات التي تشملها الدفعة الثالثة، عدداً من المطالبات التي تشتمل على قضايا جديدة لم يسبق ظهورها في الدفعات السابقة.
    Dans la mesure où des points nouveaux, non étudiés à l'occasion des tranches précédentes de la catégorie < < D > > étaient soulevés, il a veillé à ce que ces réclamations trouvent une solution conforme aux principes des méthodes établies. UN وبقدر ما أثارت المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة مسائل جديدة لم ينظر فيها في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، فقد ضمن الفريق البت في هذه المطالبات وفقا لمبادئ المنهجيات المقررة.
    30. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la quinzième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 30- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    III. CADRE JURIDIQUE ET MÉTHODE DE VÉRIFICATION ET D'ÉVALUATION 23. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la présente tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 23- كان الإطار القانوني ومنهجية التحقق وتحديد القيمة المطبقين في تقييم المطالبات المدرجة في هذه الدفعة هما نفس الإطار والمنهجية المستخدمين في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    160. Comme pour les tranches précédentes des réclamations < < F3 > > , les expertsconseils ont fourni au Comité des rapports complets sur les résultats des programmes de vérification et d'évaluation pour les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche, indiquant dans quelle mesure, à leur avis, chacune d'elles est étayée par des moyens de preuve et la valeur à accorder à chacune d'elles. UN 160- كما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " واو-3 " ، قدم الخبراء الاستشاريون إلى الفريق تقارير شاملة عن نتائج برامج التحقق والتقييم لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة، تبين آراءهم بشأن مدى دعم كل مطالبة بالأدلة والقيمة التي ينبغي إعطاؤها لكل منها.
    22. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la vingtdeuxième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 22- الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقان في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    21. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la vingtquatrième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 21- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    21. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la dixneuvième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 21- الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقان في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    22. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la vingtième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 22- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    22. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la présente tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 22- كان الإطار القانوني ومنهجية التحقق وتحديد القيمة المطبقين في تقييم المطالبات المدرجة في هذه الدفعة هما نفس الإطار والمنهجية المستخدمين في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    47. Comme dans les tranches précédentes, les réclamations pour perte de marchandises en transit concernent des biens qui se trouvaient au Koweït ou qui étaient en route pour le Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 47- وكانت المطالبات المتعلقة بخسارة البضائع العابرة تتعلق أساساً ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم الغزو العراقي وفقدت بعد ذلك كما هو الحال في الدفعات السابقة من الفئة " هاء - 4 " .
    89. Les demandes d'indemnisation au tire des " Autres pertes " qui ont été traitées dans les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " ont été examinées de la manière exposée dans les précédents rapports " E4 " . (Voir par exemple le deuxième rapport " E4 " , par. 108, pour ce qui est du traitement des dépenses réglées à l'avance.) UN 89- وتم استعراض المطالبات عن " خسائر أخرى " . التي تمت معالجتها في الدفعات السابقة من فئة هاء-4 بالطريقة المذكورة في تقارير هاء/4 السابقة. (انظر على سبيل المثال تقرير هاء/4 الثاني، الفقرة 108 التي تتناول معالجة التكاليف المدفوعة سلفا).
    64. Le cadre juridique de l'évaluation des réclamations < < E2 > > comprises dans la vingthuitième tranche est le même que pour les tranches antérieures de réclamations < < E2 > > . UN 64- والإطار القانوني المطبق في تقييم مطالبتي الفئة " هاء-2 " في الدفعة الثامنة والعشرين هو نفسه الذي استُعمل في الدفعات السابقة من الفئة " هاء-2 " .
    72. Les demandes d'indemnisation au titre d'" autres pertes " qui ont été traitées dans les précédentes tranches de réclamations de la catégorie " E4 " ont été examinées de la manière exposée dans les rapports " E4 " antérieurs. (Voir, par exemple, le deuxième rapport " E4 " , par. 108, pour ce qui est du traitement des dépenses réglées à l'avance.) UN 72- واستعرضت المطالبات المتعلقة " بخسائر أخرى " التي بحثت في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " بالطريقة المبينة في التقارير السابقة عن هذه الفئة من المطالبات. (انظر على سبيل المثال الفقرة 108 المتعلقة بمعاملة المصروفات المدفوعة مسبقاً، في التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء/4 " ).
    3. À chacune des réunions tenues pour l'examen de ces réclamations, le Comité en a passé en revue un certain nombre qui soulevaient des questions nouvelles par rapport à celles des tranches antérieures. UN 3- واستعرض الفريق، في كل جلسة عقدها للنظر في المطالبات التي تشملها الدفعة الثالثة، عدداً من المطالبات التي تشتمل على قضايا جديدة لم يسبق ظهورها في الدفعات السابقة.
    Dans la mesure où des points nouveaux, non étudiés à l'occasion des tranches précédentes de la catégorie < < D > > étaient soulevés, il a veillé à ce que ces réclamations trouvent une solution conforme aux principes des méthodes établies. UN وفي الحالات التي أثارت فيها مطالبات الدفعة العاشرة قضايا جديدة لم تُبحث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، سعى الفريق إلى تسوية هذه المطالبات وفقا لمبادئ المنهجيات المعمول بها.
    61. Comme dans le cas des tranches antérieures de réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'avaient pas été en mesure de recouvrer parce que leurs débiteurs n'étaient pas revenus au Koweït après la libération. UN 61- وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    Le Comité, comme dans le cas de tranches précédentes et étant donné le caractère complexe et technique des réclamations de la troisième partie de la troisième tranche, a fait appel à des spécialistes du règlement des sinistres et à des comptables indépendants en qualité d'expertsconseils (les < < expertsconseils > > ). UN وفي ضوء الطبيعة المعقدة والفنية للجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات، عمد الفريق مثلما فعل في الدفعات السابقة من المطالبات، إلى الاستعانة بوسطاء لتسوية الخسائر ومحاسبين مستقلّين كخبراء استشاريين ( " الخبراء الاستشاريون " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد