ويكيبيديا

    "في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la session extraordinaire consacrée aux enfants
        
    • à la session extraordinaire sur les enfants
        
    • de la session extraordinaire consacrée aux enfants
        
    Notre gouvernement continue d'avoir de grandes difficultés à mettre en oeuvre le plan d'action qui avait été adopté à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN ولا تزال تواجه حكومتنا تحديات كبيرة في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Sa délégation se félicite de l'importance qui est accordée à la famille dans la Déclaration adoptée à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وأضافت أن وفدها يشيد بالأهمية الممنوحة للأسرة في الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Des délégués l'ont félicité d'avoir intégré dans les plans nationaux les engagements pris à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    Des délégués l'ont félicité d'avoir intégré dans les plans nationaux les engagements pris à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    M. Rachkov (Bélarus) considère que les rapports du Secrétaire général sur la protection des droits des enfants témoignent de la variété des résultats réalisés dans les domaines clés énoncés à la session extraordinaire sur les enfants. UN 14 - السيد راشكوف (بيلاروس): قال إن تقارير الأمين العام عن حماية حقوق الطفل شاهد على تنوع النتائج التي تحققت في المجالات الرئيسية المحددة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهـّد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المـُنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عـُقدا كلاهما في عام 2002.
    À l'échelle mondiale, il a encouragé les jeunes à participer à la session extraordinaire consacrée aux enfants, qui s'est tenue en 2002. UN وعلى الصعيد العالمي، مثلا، قدمت اليونيسيف الدعم لمشاركة الشباب في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002.
    Les objectifs spécifiques assortis d'une échéance qui ont été adoptés à la session extraordinaire consacrée aux enfants nécessitent un engagement sans équivoque. UN وينطبق هذا أيضا على حماية حقوق الأطفال، إذ أن الأهداف المحددة بتواريخ معينة التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تحتاج إلى التزام لا لُبس فيه.
    Certains pays industrialisés s'emploient également à tenir compte des engagements pris à la session extraordinaire consacrée aux enfants dans leur aide publique au développement. UN وتسعى بعض البلدان الصناعية أيضا إلى تجسيد الالتزامات التي قطعتها على نفسها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل من خلال ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية.
    Trente-sept pays ont atteint l'objectif d'au moins 90 % des ménages consommant du sel suffisamment iodé, soit 21 pays de plus qu'en 2002, lorsque que cet objectif avait été fixé à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN فقد بلغ نحو 37 بلدا هدف استخدام ما لا يقل عن 90 في المائة من الأسر المعيشية لملح معالج بكمية كافية من اليود، أي بزيادة عن عددها الذي بلغ 21 بلدا في عام 2002، عندما تمت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المصادقة على اعتبار الملح المعالج باليود هدفا عالميا.
    La Position africaine commune de l'Union africaine, intitulée < < L'Afrique pour les enfants > > , a été présentée à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وقد عُرِض الموقف الأفريقي المشترك الذي يتخذه الاتحاذ الأفريقي تحت عنوان، " أفريقيا صالحة للأطفال " ، في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Ce faisant, la Jamaïque s'associe aux pays frères pour réaffirmer l'engagement de la région à mettre en œuvre la Déclaration et le Plan d'action figurant dans le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , adopté il y a cinq ans à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وبهذا، تنضم جامايكا إلى شقيقاتها لتأكيد التزام المنطقة بتنفيذ وثيقة الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي اعتمدت قبل خمس سنوات في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Ces organisations non gouvernementales qui oeuvrent pour les familles ou travaillent avec elles ont un rôle vital à jouer pour aider les États Membres à mettre en œuvre les engagements pris à la session extraordinaire consacrée aux enfants et lors d'autres importants conférences et sommets des Nations Unies ayant un rapport avec cette question. UN وهذه المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل الأطفال ومع الأسر تضطلع بدور حيوي في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وفي غيرها من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Le Plan d'action adopté à la session extraordinaire consacrée aux enfants est axé sur quatre domaines d'action prioritaires : la promotion d'une existence plus saine; l'offre d'une éducation de qualité; la protection des enfants contre la maltraitance, l'exploitation et la violence; et la lutte contre le VIH/sida. UN وقد ركّزت خطة العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل على أربعة ميادين عمل ذات أولوية هي: تعزيز الحياة الصحية، وتوفير التعليم الجيد، وحماية الأطفال من سوء المعاملة والعنف ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    à la session extraordinaire consacrée aux enfants en mai 2002, nous nous sommes engagés en faveur d'une Déclaration et d'un Plan d'action portant le titre prometteur de < < Un monde digne des enfants > > . UN وقد التزمنا في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في أيار/مايو 2002 بإعلان وخطة عمل بعنوان يبشر بالخير هو " عالم صالح للأطفال " .
    Mme Banks (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Il y a cinq ans, les espoirs et aspirations que les représentants des enfants de nombreuses nations ont apportés à la session extraordinaire consacrée aux enfants nous ont mis face au défi de faire de notre monde un monde meilleur pour les enfants et les jeunes. UN الآنسة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): الآمال والمطامح التي أعرب عنها قبل خمس سنوات ممثلو أطفال أمم كثيرة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وضعتنا جميعا أمام تحدي أن نصنع عالما أفضل للأطفال والشبان.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى. من قبيل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عقدا في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد