ويكيبيديا

    "في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la douzième session de la Conférence
        
    • à la deuxième session
        
    La première de ces foires se tiendra à la douzième session de la Conférence des Parties. UN ومن المقرر أن يُنظم أول تلك المعارض في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le SBI a prié instamment les Parties de faire des offres afin qu'une décision appropriée puisse être prise à la douzième session de la Conférence des Parties. UN وحثت الأطراف على التقدم بعروض لاستضافة هاتين الدورتين بحيث يتسنى اعتماد قرار مناسب في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les membres du CDTT sont compétents dans les cinq domaines thématiques retenus dans le cadre actuel, étant entendu que les Parties pourront procéder à des révisions à cet égard à la douzième session de la Conférence des Parties. UN وتكون لدى أعضاء مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا خبرة في المجالات المواضيعية الخمسة التي يشملها الإطار الحالي مع مراعاة إمكانية قيام الأطراف بإدخال تعديلات في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    60. Le SBI a invité les Parties désireuses d'accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la COP/MOP à faire des offres afin qu'une décision appropriée puisse être prise à la douzième session de la Conférence. UN 60- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حتى يتخذ قرار ملائم في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    et à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple ghanéens pour l'accueil qu'ils ont réservé aux participants à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; UN 2 - تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة غانا وشعبها على ما قدموه من حفاوة للمشتركين في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    6. Prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la douzième session de la Conférence des Parties et a remercié son prédécesseur du travail accompli sous sa conduite. UN 6- رحب الرئيس لدى توليه مهام منصبه بجميع المشاركين في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف وشكر سلفه على الأعمال التي أنجزت تحت قيادتها.
    Les Présidents du GCE et du Groupe d'experts des pays les moins avancés se sont rencontrés à la douzième session de la Conférence des Parties pour discuter de l'élaboration d'un rapport commun devant être soumis au SBI, à sa vingt-septième session, sur la façon d'intégrer dans les communications nationales les informations contenues dans les programmes d'action nationaux pour l'adaptation. UN :: أجرى رئيس الفريق لقاء مع رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف لمناقشة إعداد تقرير مشترك في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن كيفية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية.
    En avril 2008, une délégation de l'organisation a participé à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à Accra. UN في نيسان/أبريل 2008، شارك وفد من المنظمة في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، الذي عقد في أكرا.
    9. Le Groupe d'experts a décidé de procéder à une enquête en vue de recueillir, à la douzième session de la Conférence des Parties, des informations sur l'état d'avancement de l'élaboration des PANA auprès des PMA parties et des agents de réalisation du FEM. UN 9- ووافق الفريق على إجراء دراسة استقصائية بغرض جمع معلومات، في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، بشأن حالة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف من الأطراف من أقل البلدان نمواً ومن الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    5. à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue en avril 2008 à Accra (Ghana), les États membres ont demandé à l'organisation d'aider les pays en développement et les pays en transition à mettre en œuvre des normes et codes internationaux de comptabilité et d'information financière. UN 5- في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثاني عشر) التي عُقدت في أكرا بغانا، في نيسان/أبريل 2008، طلبت الدول الأعضاء من المنظمة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ المالي.
    Celui-ci, lancé par le Secrétaire général à la douzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Nairobi, est le fruit d'efforts déployés conjointement par le PNUE, le PNUD, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Banque mondiale et, depuis la conférence de Bali, la Commission économique pour l'Afrique. UN وإطار عمل نيروبي، الذي أعلنه الأمين العام في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، هو جهد مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والبنك الدولي، وتشارك فيه أيضا منذ مؤتمر بالي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Commission a participé à la déclaration des ONG africaines sur les perspectives et enjeux de la globalisation pour le développement, faite à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), tenue du 20 au 25 avril 2008 à Accra. UN شاركت اللجنة في إعداد البيان المتعلق بالآفاق التي تتيحها العولمة للتنمية والتحديات التي تضعها أمامها، الذي أدلت به المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، المعقودة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 في أكرا.
    Dans l'Accord d'Accra adopté à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, les donateurs ont été instamment invités à participer à ce dispositif et le Conseil du commerce et du développement a réitéré cette invitation dans sa décision 495 (LV). UN ويحث اتفاق أكرا، الذي اعتمد في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الجهات المانحة على أن تكون جزءا من ذلك الإطار، وهو النداء الذي وجهه مجددا مجلس التجارة والتنمية في مقرره 495 (د-55).
    Pendant la réunion du Groupe, les délégations et les autres participants devraient avoir le loisir d'analyser, d'examiner et de rédiger les projets d'annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation, auxquels le Groupe pourrait revenir ensuite à la douzième session de la Conférence des Parties, afin que celle-ci les adopte et aide ainsi les Parties à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de la Convention; UN وينبغي أن يتاح للوفود وغيرها من المشاركين في اجتماع فريق الخبراء المخصص المقترح وقت كاف لتحليل ومناقشة وصياغة المرفقين المتعلقين بالتحكيم والتوفيق اللذين يمكن أن يستعرضهما فريق الخبراء المخصص مرة ثانية في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف لكي يتسنى لهذا الأخير اعتماد هذين المرفقين لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    Il engage toutes les parties à faire des efforts concertés pour appliquer l'Accord d'Accra, conclu à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), pour renforcer les trois principaux piliers de la CNUCED et améliorer l'efficacité de cette organisation à tous les niveaux, afin de lui permettre de jouer un plus grand rôle dans le secteur du commerce et du développement. UN 55 - ودعا جميع الأطراف إلى بذل جهود متضافرة من أجل تنفيذ اتفاق أكرا، الذي تم التوصل إليه في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وزيادة ترسيخ الدعامات الرئيسية الثلاث للأونكتاد وتحسين كفاءته على جميع المستويات، بغية السماح له بالقيام بدور أكبر في مجال التجارة والتنمية.
    38. Ces dernières années, la participation des organisations ayant le statut d'observateur a constamment progressé, passant de 2 933 participants à la douzième session de la COP et à la deuxième session de la CMP à 13 482 respectivement à leurs quinzième et cinquième sessions. UN 38- وحدثت زيادة مضطردة في نسبة حضور المشاركين خلال السنوات الخمس الماضية من 933 2 مشاركاً بصفة مراقب في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى 482 13 مشاركاً بصفة مراقب في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد