Les contributions qui ont été reçues à temps pour affectation à la vingt-deuxième session du Conseil figurent dans le tableau 1. | UN | 9 - وترد في الجدول 1 التبرعات المقدمة في حينها بغرض رصدها في الدورة الثانية والعشرين للمجلس. |
Ce débat s'inscrivait dans le cadre des travaux de l'équipe spéciale créée à la vingt-deuxième session pour aider les pays africains. | UN | وقال إن حلقة المناقشة هي متابعة لمبادرة فرقة العمل المنشأة في الدورة الثانية والعشرين لمساعدة البلدان الأفريقية. |
Il devait permettre aux participants de procéder à un échange de vues informel et d'apporter leur contribution au débat sur le processus intergouvernemental qui aurait lieu à la vingt-deuxième session du SBI. | UN | وكان الغرض منها إتاحة فرصة للمشاركين لتبادل الآراء بشكل غير رسمي والإسهام في المناقشة التي ستجري في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن العملية الحكومية الدولية. |
À cette fin, il serait important d'inviter le Rapporteur spécial à participer à la vingtdeuxième session et aux sessions ultérieures du Groupe de travail pour envisager les modalités de la coopération dans le cadre des questions relevant du point 6 de l'ordre du jour. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، من المهم دعوة المقرر الخاص للمشاركة في الدورة الثانية والعشرين والدورات المقبلة للفريق العامل لمناقشة سبل التعاون بموجب البند 6 من جدول الأعمال. |
36. Le secrétariat de la CCD a participé à la vingtdeuxième session du Conseil d'administration du PNUE, tenue en février 2003. | UN | 36- كما شاركت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة اليونيب في شباط/فبراير 2003. |
Le suivi des résultats enregistrés aux négociations tenues lors de la vingt-deuxième session du SBI et de la onzième session de la Conférence des Parties sera assuré. | UN | وسيتابَع التقدم في المفاوضات في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Réunions-débats et débats dont le Conseil des droits de l'homme a demandé la tenue à sa vingt-deuxième session 20 | UN | حلقات النقاش والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان 24 |
13. Invite le Rapporteur spécial à participer à la vingt-deuxième session du Groupe de travail; | UN | ٣١- تدعو المقررة الخاصة إلى الاشتراك في الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل؛ |
Lors du dialogue tenu à la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme, les États ont globalement appuyé les conclusions du débat. | UN | وفي الحوار التفاعلي المعقود في الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، أعربت الدول عن دعم عامٍ لاستنتاجات المداولة. |
Les conclusions adoptées à la vingt-deuxième session comprennent des sections < < aspects positifs > > plus détaillées que celles adoptées aux autres sessions. | UN | أما التعليقات الختامية التي تم اعتمادها في الدورة الثانية والعشرين للجنة فاشتملت على فروع أطول وأكثر تفصيلا للجوانب الإيجابية من التعليقات الختامية التي تم اعتمادها في الدورات الأخرى. |
Les États ayant l'intention de présenter des projets de résolutions pour examen à la vingt-deuxième session de la Commission sont priés de les remettre le plus tôt possible, et en tout état de cause avant cette date. | UN | ويُطلب إلى الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثانية والعشرين للجنة أن تقدّمها في أقرب وقت ممكن، لكن ليس بعد الموعد المذكور. |
Examen des nouvelles demandes et recommandations concernant l'octroi de subventions faites à la vingt-deuxième session | UN | بــاء - النظر في الطلبات الجديدة للحصول على منح في الدورة الثانية والعشرين والتوصيات بشأنها |
Pardo a prononcé son discours mémorable à la vingt-deuxième session de l'Assemblée générale, à l'automne 1967, et son ardeur n'a pas été affaiblie par les réactions négatives initiales de certains représentants des grandes puissances. | UN | ومضى باردو فألقى خطبته البارزة في الدورة الثانية والعشرين للأمم المتحدة في خريف عام 1976. ولم تثبط عزمه ردود الفعل السلبية الأولية من بعض ممثلي الدول الكبرى. |
Contributions reçues à temps pour affectation à la vingt-deuxième session du Conseil Donateurs | UN | التبرعات المقدمة في حينها بغرض رصدها في الدورة الثانية والعشرين للمجلس* |
Comme on avait pu le constater lors de l'examen de la question, à la vingt-deuxième session du Conseil d'administration, les réponses ont fait apparaître des divergences de vues en ce qui concerne la valeur ajoutée de la création d'un tel groupe. | UN | وكما يتضح خلال مناقشة المسألة في الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، كشفت الردود عن اختلاف في وجهات النظر بشأن القيمة المضافة لإنشاء هذا الفريق. |
10. Prie également le Directeur exécutif de s'assurer qu'un examen de la politique et de la stratégie dans le domaine de l'eau sera effectué à la vingt-deuxième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en 2003; | UN | 10 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يكفل إستعراض السياسة والإستراتيجية بشأن المياه في الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2003؛ |
À son avis, la décision 1/CP.10 comprend des éléments qu'il y a lieu d'examiner à la vingtdeuxième session du SBI. | UN | فقد رأت حكومة المملكة العربية السعودية أن المقرر 1/م أ-10 يتضمن عناصر تستلزم المناقشة في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Avec le concours du secrétariat, il a donc mis au point et réalisé une enquête auprès des représentants des PMA à la vingtdeuxième session des organes subsidiaires, au sujet des difficultés techniques et financières attendues de l'application. | UN | وردا ًعلى ذلك، قام الفريق، وبدعم من الأمانة، بوضع وإجراء استقصاء فيما بين مراكز التنسيق التابعة لأقل البلدان نمواً، في الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، مستفسراً عما تتوقعه من صعوبات تقنية ومالية تتعلق بالتنفيذ. |
26. Rappel: à la vingtdeuxième session du SBSTA, les Parties n'ont pas achevé l'examen des questions relevant de cet alinéa du point 5 de l'ordre du jour et sont convenues de poursuivre cet examen à la vingttroisième session du SBSTA. | UN | 26- خلفية المسألة: في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية، لم تفرغ الأطراف من النظر في القضايا المندرجة تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على متابعة النظر في هذه المسألة أثناء الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية. |
25 février au 22 mars 2013, Genève : déclaration écrite lors de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme | UN | من 25 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2013، جنيف: قدمت بيانا خطيا في الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Cette réunion extraordinaire devrait notamment tenir compte des recommandations issues du dialogue sur le financement de logements abordables face aux changements climatiques organisé lors de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration. | UN | ويتعين أن تراعى في هذه المناسبة الخاصة جملة من الأمور من بينها التوصيات المنبثقة عن الحوار بشأن تمويل الإسكان الميسور التكلفة وتغير المناخ، الذي دار في الدورة الثانية والعشرين للمجلس. |
Réunions-débats et débats dont le Conseil des droits de l'homme a demandé la tenue à sa vingt-deuxième session | UN | حلقات النقاش والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان |
Pour que le passage à cette méthode de travail se fasse sans heurt, le groupe de travail présession de la vingt et unième session s’est réuni à la vingtième session et a poursuivi ses travaux pendant trois jours à l’issue de la vingtième session pour mettre la dernière main aux listes de questions sur les rapports à examiner à la vingt et unième session du Comité. | UN | ومن أجل القيام بانتقال سلسل إلى هذا النمط من العمل قام الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين بعقد اجتماعات أثناء الدورة العشرين وظل مجتمعا لثلاثة أيام بعد تلك الدورة لتوحيد قوائم المسائل واﻷسئلة المتعلقة بالتقارير التي سينظر فيها في الدورة الثانية والعشرين. |