iv) Groupes spéciaux d'experts : groupe d'experts participant à la onzième session de la Conférence; | UN | ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: أفرقة الخبراء في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |
Tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session de la Conférence | UN | إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدَّر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر |
Tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session de la Conférence | UN | إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدَّر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر |
Conformément à l'usage, il a été procédé à un tirage au sort; la Trinité-et-Tobago ouvrira l'ordre alphabétique pour le placement des délégations à la onzième session de la Conférence. | UN | 14 - تم، وفقا للممارسة المتبعة، اختيار ترينيداد وتوباغو بالقرعة لتكون أول بلد في التسلسل الأبجدي الذي سيتبع لوضع ترتيبات الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. |
Le Président du Conseil, s'exprimant en sa qualité de Président du Comité préparatoire, a présenté les travaux du Comité et leurs résultats, à savoir le projet de texte négocié pour la onzième session de la Conférence (TD(XI)/PC/CRP.7 et Add.1). | UN | 1 - تكلم رئيس المجلس بصفته رئيس اللجنة التحضيرية، وقدَّم تقريرا عن أعمال اللجنة، وعرض النتائج التي أسفرت عنها تلك الأعمال، أي مشروع النص المتفاوض عليه في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر TD(XI)/PC/CRP.7) و (Add.1. |
2004-2005 (objectif) : 160 pays représentés à la onzième session de la Conférence | UN | هدف 2004-2005: أن يصل عدد البلدان الممثلة في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر إلى 160 بلدا |
La Chine espère que le Directeur général présentera un rapport d'avancement détaillé sur le processus de décentralisation dans son ensemble à la onzième session de la Conférence générale. | UN | وأضافت أن الصين تأمل في أن يقدّم المدير العام تقريرا مرحليا مفصّلا عن عملية اللامركزية بأجمعها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام. |
Il exprime également l'espoir que le Secrétariat présentera avant la fin de 2004 un projet de déclaration sur sa vision stratégique à long terme afin que celle-ci puisse être définitivement mise au point et approuvée à la onzième session de la Conférence générale en 2005. | UN | وأعرب كذلك عن الأمل في أن تقدّم الأمانة بنهاية عام 2004 مشروع بيانها بشأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد بغية وضع صيغته النهائية والموافقة عليه في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في عام 2005. |
En plus de la définition du contexte et de l'identification des grands thèmes, les Parties présentes à la onzième session de la Conférence sont convenues aussi des actions, activités et démarches qui pourraient résulter de ce dialogue. | UN | وبالإضافة إلى وضع السياق وتحديد المجالات المواضيعية، اتفق الأطراف في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر أيضاً على الإجراءات والأنشطة والنهج التي يمكن أن تنتج من الحوار. |
a) Tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session de la Conférence | UN | (أ) إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر |
En 2010, à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, les États se sont engagés à mettre en œuvre des mesures en vue d'arriver à une plus grande autonomie économique et à l'égalité au travail. | UN | 6 - وفي عام 2010، التزمت الدول في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتنفيذ إجراءات تهدف إلى تحقيق قدر أكبر من الاستقلال الاقتصادي والمساواة في مكان العمل. |
DÉCLARATION DU DIRECTEUR GÉNÉRAL 29. M. MAGARIÑOS (Directeur général) souhaite la bienvenue à toutes les délégations à la onzième session de la Conférence générale, et en particulier aux Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, ainsi qu'aux nombreux autres ministres présents. | UN | 29- السيد ماغارينيوس (المدير العام): رحّب بجميع الوفود المشاركة في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام، ورحّب بشكل خاص برئيسي وزراء جمهورية تنـزانيا المتحدة وهايتي وكذلك بالوزراء الآخرين العديدين الذين حضروا الدورة. |
1. à la onzième session de la Conférence générale, des informations actualisées ont été communiquées aux États Membres sur l'application de l'Accord régissant la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans les documents GC.11/7, GC.11/7/Add.1 et GC.11/CRP.7. | UN | 1- قُدِّمت إلى الدول الأعضاء، في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام، معلومات محدّثة عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) وردت في الوثائق GC.11/7 وGC.11/7/Add.1 و GC.11/CRP.7. |
b) i) Nombre accru de pays auxquels la Commission dispense des services de coopération technique pour les aider à appliquer les accords conclus à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et à atteindre les objectifs de développement adoptés à l'échelle internationale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى تعاونا تقنيا من اللجنة وتتخذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومتابعة تحقيق الالتزامات المتفق عليها دوليا |
b) i) Nombre accru de pays auxquels la Commission dispense des services de coopération technique pour les aider à appliquer les accords conclus à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et à atteindre les objectifs de développement adoptés à l'échelle internationale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى تعاونا تقنيا من اللجنة وتتخذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومتابعة تحقيق الالتزامات المتفق عليها دوليا |
b) i) Nombre accru de pays auxquels la Commission dispense des services de coopération technique pour les aider à appliquer les accords conclus à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et à atteindre les objectifs de développement adoptés à l'échelle internationale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى تعاونا تقنيا من اللجنة وتتخذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومتابعة تحقيق الالتزامات المتفق عليها دوليا |
Au cours de l'exercice biennal, plusieurs pays et zones de la région (Argentine, Brésil, Bolivie, Chili, Costa Rica, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Uruguay et Curaçao) ont mis en place des politiques publiques visant à donner effet aux accords conclus à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et les Caraïbes et à assurer l'exécution des engagements pris sur le plan international. | UN | 575 - خلال فترة السنتين، وضعت عدة بلدان/أماكن في المنطقة (الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبوليفيا (جمهورية - المتعددة القوميات)، وشيلي، وكوستاريكا، والمكسيك، وكوراساو) سياسات عامة لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومتابعة الالتزامات المتفق عليها دولياً. |