ويكيبيديا

    "في الدورة الحادية والثلاثين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la trente et unième session
        
    • à sa trente et unième session
        
    • lors de la trente et unième session
        
    • durant sa trente et unième session
        
    • pendant la trente et unième session
        
    • la trente et unième session de
        
    • adoptant à sa trente et unième
        
    1998 : Membre de la délégation chinoise à la trente et unième session de la Commission de la population et du développement UN 1998: عضو وفد الصين في الدورة الحادية والثلاثين للجنة السكان والتنمية
    À sa trentième session, le Comité a décidé que sa prochaine recommandation générale porterait sur l'article 2 et que les travaux y relatifs commenceraient à la trente et unième session. UN وفي الدورة الثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تكون التوصية العامة التالية عن المادة 2 من الاتفاقية، وأن يبدأ العمل في هذا الشأن في الدورة الحادية والثلاثين.
    Tous les États parties désignés par le Comité pour présenter leurs rapports à la trente et unième session, pourront le faire à cette occasion. UN وجميع الدول الأطراف التي أختيرت لتقديم تقاريرها في الدورة الحادية والثلاثين سيكون بإمكانها القيام بذلك.
    La priorité sera donnée aux questions qui requièrent l'adoption d'une décision ou d'une mesure par le SBI à sa trente et unième session, par la Conférence des Parties à sa quinzième session ou par la CMP à sa cinquième session. UN وستولى الأولوية لبحث المسائل التي يتعين البت فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها في الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أو في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، أو في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    169. Le Comité a pris note des mesures adoptées initialement par le Sous-Comité juridique à sa trente et unième session, ainsi que des mesures supplémentaires convenues pour la prochaine session du Sous-Comité, afin d'utiliser plus efficacement les services de conférence. UN ٩٦١ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذت في المرحلة اﻷولى في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، وكذلك بالتدابير الاضافية المتفق عليها بشأن الدورة المقبلة للجنة الفرعية، والرامية إلى تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات.
    Les présentations faites lors de la trente et unième session de la Réunion interorganisations et du débat informel ouvert qui a suivi, ainsi que d'autres informations sur les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies dans le domaine spatial étaient disponibles sur ce site. UN وتتاح في هذا الموقع الشبكي العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في الدورة الحادية والثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات وفي الجلسة المفتوحة غير الرسمية اللاحقة لتلك الدورة، إضافةً إلى معلومات أخرى عن الأنشطة الراهنة ذات الصلة بالفضاء التي تنفِّذها هيئات الأمم المتحدة.
    La formule plus ciblée adoptée à la trente et unième session a été bien accueillie. UN وجرى الترحيب بالصيغة اﻷكثر تركيزا التي اعتمدت في الدورة الحادية والثلاثين.
    Le Secrétaire exécutif a proposé de rendre compte de cette question à la trente et unième session du SBI si de nouvelles mesures s'avéraient nécessaires en l'absence de progrès. UN واقترح الأمين التنفيذي تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية، إذا ما دعت الحاجة إلى اتخاذ إجراءات إضافية بسبب عدم إحراز أي تقدم.
    Les documents de travail présentés à la trente et unième session du Sous-Comité scientifique et technique et le rapport présenté par le secrétariat constituent une bonne base de discussion sur ce sujet. UN إن ورقات العمل التي عرضت في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والتقرير الذي عرضته اﻷمانة تشكل أساسا طيبا لمناقشاتنا حول هذا الموضوع.
    La délégation hongroise appuie les efforts faits par un grand nombre de pays dans le sens de la reprise des discussions à la trente et unième session de la CNUDCI en vue de mettre au point un projet avec la coopération de ces experts. UN ويؤيد الوفد الهنغاري الجهود التي يبذلها عدد كبير من البلدان في اتجاه استئناف المناقشات في الدورة الحادية والثلاثين لﻷونسيترال بغية وضع مشروع من هذا النوع بالتعاون مع هؤلاء الخبراء.
    Une équipe spéciale de pays sera créée, à titre expérimental, pour l'un des États qui présentera un rapport à la trente et unième session. UN 420 - وستقام فرقة عمل قطرية، على أساس تجريبي، لإحدى الدول التي ستقدم تقريرها في الدورة الحادية والثلاثين.
    à la trente et unième session, la majorité des États membres ont indiqué leur préférence pour le modèle de la Convention sur le patrimoine mondial de 1972. UN والآراء التي أعربت عنها غالبية الدول الأعضاء في الدورة الحادية والثلاثين أشارت إلى تفضيل نموذج اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
    Examen de nouvelles demandes d'aides financières au titre des frais de voyage pour participer à la trente et unième session du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage UN النظر في ما يقدَّم من طلبات جديدة للحصول على منح سفر للمشاركة في الدورة الحادية والثلاثين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    M. Perera appuie la suggestion de la représentante de la Thaïlande tendant à utiliser la décision adoptée à la trente et unième session du Conseil comme base de travail pour élaborer une résolution à la session en cours. UN وأيد اقتراح ممثلة تايلند باستخدام المقرر الذي اعتمد في الدورة الحادية والثلاثين للمجلس كأساس لصياغة قرار للدورة الحالية.
    La délégation coréenne a participé, en tant qu'observateur, aussi bien à la trente et unième session du Sous-Comité scientifique et technique qu'à la trente-troisième session du Sous-Comité juridique, et suivi les débats avec un vif intérêt. UN وشارك الوفد الكوري في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية وفي الدورة الثالثة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية هذا العام، وذلك بصفة مراقب، وتابع المناقشات الجارية هناك باهتمام شديد.
    La Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle et les lignes essentielles d'un plan d'action pour sa mise en oeuvre ont été adoptées par la Conférence générale à sa trente et unième session en novembre 2001. UN 1 - تم اعتماد إعلان اليونسكو العالمي للتنوع الثقافي والمبادئ العامة لوضع خطة عمل في هذا الشأن في الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    à sa trente et unième session, en novembre 2001, la Conférence générale a souligné à quel point il importait de préserver les ressources culturelles des populations autochtones, particulièrement vulnérables, afin d'assurer leur pérennité et leur transmission aux générations futures. UN 7 - في الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، استرعى المؤتمر الانتباه إلى أهمية صون الموارد الثقافية للسكان الأصليين التي تتسم بالضعف بصفة خاصة، بهدف كفالة استمرارها ونقلها إلى الأجيال المقبلة.
    à sa trente et unième session, en 1976, l'Assemblée générale a approuvé le statut du Corps commun d'inspection, qui prévoit que le nombre des membres de cet organe ne doit pas être supérieur à onze (résolution 31/192). UN في الدورة الحادية والثلاثين المعقودة عام 1976، وافقت الجمعية العامة على النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة التي تتألف مما لا يزيد على 11 عضوا (القرار 31/192).
    à sa trente et unième session, en 1976, l’Assemblée générale a approuvé le statut du Corps commun d’inspection, qui prévoit que le nombre des membres de cet organe ne doit pas être supérieur à onze (résolution 31/192). UN )ح( تعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة في الدورة الحادية والثلاثين المعقودة عام ١٩٧٦، وافقت الجمعية العامة على النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة بحيث تتألف مما لا يزيد على ١١ عضوا )القرار ٣١/١٩٢(؛
    En approuvant ce document, la Conférence des ministres africains chargés de la planification et du développement économique et social, qui s’est réunie lors de la trente et unième session annuelle de la Commission en mai 1996, a donné le coup d’envoi de l’examen des orientations du programme et du programme de travail de la Commission pour 1997. UN وقد حفز التأييد الذي حظت به تلك الوثيقة في مؤتمر الوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط، في الدورة الحادية والثلاثين للجنة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٦، على استعراض اتجاه برنامج اللجنة وبرنامج عملها لعام ١٩٩٧.
    En conséquence, la première phase du processus, qui consiste généralement en débats et en échanges de vues sur le thème de la recommandation générale à l'occasion d'une séance publique du Comité, se déroulera pendant la trente et unième session. UN وبناء عليه، سيتم، في الدورة الحادية والثلاثين الشروع في المرحلة الأولى للعملية، أي في المناقشات العامة وتبادل الآراء حول موضوع التوصية العامة المقترحة، أثناء الجلسة الافتتاحية للجنة.
    Elle a déjà répondu à une demande faite à Durban concernant l'élaboration d'un éventuel instrument international propre à promouvoir le respect et la préservation de la diversité culturelle en adoptant à sa trente et unième Conférence générale, en novembre 2001, la Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle. UN وقد سبق أن استجابت اليونسكو لطلب قدم إليها في ديربان من أجل إعداد وثيقة ربما تصبح صكا دوليا لتعزيز احترام التنوع الثقافي والحفاظ عليه واعتمدت " الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي " في الدورة الحادية والثلاثين لمؤتمرها العام المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد