sur le territoire de cet État partie au moment de son entrée dans l’État d’accueil. à la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont estimé que le rapatriement des victimes devait se faire avec le consentement de ces dernières. | UN | في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الـى الدولـة المستقبلـة .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اعادة الضحايا الى أوطانهم ينبغي أن تكون مبنية على موافقتهم. |
Documents disponibles à la quatrième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention: | UN | الوثائق المتاحة في الدورة الرابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: |
à la quatrième session du Comité spécial, le représentant du Mexique a annoncé que la conférence se tiendrait à Mérida (Mexique). | UN | وأعلن ممثل المكسيك، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في مدينة ميريدا بالمكسيك. |
Option 2Le texte de cette option n’a pas été examiné lors de la quatrième session du Comité spécial. | UN | الخيار ٢لم يناقش نص هذا الخيار في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
Option 2Le texte de cette option n’a pas été examiné lors de la quatrième session du Comité spécial. | UN | الخيار ٢لم يناقش نص هذا الخيار في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
i) Voyages des participants à la quatrième session de la Commission | UN | ،1، سفر المشاركين في الدورة الرابعة للجنة |
Point 3 Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa quatrième session - Consultations informelles | UN | صباحاً البند 3 تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة للجنة والتقدم المحرز بصددها |
Janvier 1989 Chef de la délégation kényenne à la quatrième session du Comité chargé d'examiner la Charte de l'OUA (Addis-Abeba). | UN | كانون الثاني/يناير رئيس وفد كينيا في الدورة الرابعة للجنة استعراض ميثـــــاق منظمــة 1989 الوحدة الأفريقية، أديس أبابا. |
Article 5Le libellé de cet article, sous réserve des notes concernant le paragraphe 1, a été largement approuvé à la quatrième session du Comité spécial. | UN | المادة ٥لقيت صياغة هذه المادة ، رهنا بحاشيتي الفقرة ١ ، تأييدا واسعا في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
Le premier paragraphe de cette proposition a été favorablement reçu à la quatrième session du Comité spécial pour remplacer éventuellement le paragraphe 13. | UN | ونالت الفقرة اﻷولى من ذلك الاقتراح الترحيب في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، باعتبارها بديلا ممكنا للفقرة ٣١ . |
Article 5 Le libellé de cet article, sous réserve des notes concernant le paragraphe 1, a été largement approuvé à la quatrième session du Comité spécial. | UN | المادة ٥لقيت صياغة هذه المادة ، رهنا بحاشيتي الفقرة ١ ، تأييدا واسعا في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
Le premier paragraphe de cette proposition a été favorablement reçu à la quatrième session du Comité spécial pour remplacer éventuellement le paragraphe 13. | UN | ونالت الفقرة اﻷولى من ذلك الاقتراح الترحيب في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، باعتبارها بديلا ممكنا للفقرة ٣١ . |
77. M. Avtonomov et M. Thornberry ont participé à la quatrième session du Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires. | UN | 77- وشارك السيد أفتونوموف والسيد ثورنبيري في الدورة الرابعة للجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية. |
Les deux experts ainsi désignés avaient participé à titre provisoire à la quatrième session du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, en attendant qu'ils soient officiellement confirmés par le Comité à sa session actuelle. | UN | وشارك الخبيران المعينان على أساس مؤقت في الدورة الرابعة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ريثما يتم التثبيت الرسمي لهما من جانب اللجنة في دورتها الحالية. |
a été distribué à la quatrième session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وتم تعميم نص اﻹعلان)١( في الدورة الرابعة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان. |
Il a décidé en outre de se faire représenter par deux ou plus de deux de ses membres à la quatrième session du Comité préparatoire, en avril 1993, au cours de laquelle la question des résultats de la Conférence mondiale devrait être abordée. | UN | وقررت، فضلا عن ذلك، أن تمثل بعضوين أو أكثر من أعضائها في الدورة الرابعة للجنة التحضيرية المقرر عقدها في نيسان/ابريل ١٩٩٣، والتي ستناقش في أثنائها مسألة النتيجة الختامية للمؤتمر العالمي. |
sur le territoire de cet État partie au moment de son entrée dans l’État d’accueil. à la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont estimé que le rapatriement des victimes devait se faire avec le consentement de ces dernières. | UN | في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الى الدولة المستقبلة .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اعادة الضحايا الى أوطانهم ينبغي أن تكون مبنية على موافقتهم . |
Option 2 Le texte de cette option n’a pas été examiné lors de la quatrième session du Comité spécial. | UN | الخيار ٢لم يناقش نص هذا الخيار في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
La deuxième lecture du chapitre V doit commencer lors de la quatrième session du Comité spécial, prévue en janvier 2003. | UN | وسوف تُجرى القراءة الثانية للفصل الخامس في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003. |
Il s'est félicité des progrès substantiels accomplis lors de la quatrième session du Comité spécial, entre autres sur la question de la restitution de fonds qui avait une grande importance politique pour l'Union européenne. | UN | وأعرب عن ارتياحه للتقدم الكبير الذي أحرز في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، بما في ذلك شأن مسألة إرجاع الأموال، التي لها أهمية سياسية كبيرة لدى الاتحاد الأوروبي. |
L'aide du Secrétariat de l'ONU est sollicitée pour que le rapport ci-joint soit distribué aux membres de la Commission du développement durable afin qu'ils l'examinent à la quatrième session de la Commission. | UN | وسنكون ممتنين لو تكرمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتعميم التقرير على أعضاء لجنة التنمية المستدامة كي ينظروا فيه في الدورة الرابعة للجنة. ـ |
3. Note détaillée sur la suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa quatrième session. | UN | 3 - المذكرة الشاملة المتعلقة بتنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة للجنة والتقدم المحرز بصددها |
40. Il a été beaucoup question, lors de la quatrième session de la Commission, de ses méthodes de travail et des nombreux problèmes qui entravent le déroulement de ses travaux. | UN | ٤٠ - لقد جرى الحديث مطولا في الدورة الرابعة للجنة عن طرائق العمل والمشاكل العديدة التي تعرقل سير أعمال اللجنة. |