ويكيبيديا

    "في الدورة السادسة للفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la sixième session du Groupe
        
    • à sa sixième session
        
    • de la sixième réunion du Groupe
        
    5. La délégation de la RPDC a indiqué qu'elle se réjouissait de l'occasion qui lui était donnée de participer à la sixième session du Groupe de travail. UN 5- أعرب وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تقديره لإتاحته هذه الفرصة للمشاركة في الدورة السادسة للفريق العامل.
    La déclaration de la Turquie à la sixième session du Groupe de travail et sa position sur certaines des recommandations formulées au cours de l'examen sont tout à fait conformes aux règles et modalités de l'Examen périodique universel et ont été dûment consignées dans les projets de rapport adoptés par consensus. UN وإن البيان الذي أدلت به تركيا في الدورة السادسة للفريق العامل وموقفها المتعلق ببعض التوصيات المقدمة في أثناء الاستعراض الخاص بها في الدورة الثامنة يتفقان تماماً مع قواعد وممارسات الاستعراض الدوري الشامل، وقد انعكسا بشكل ملائم في مشروعي التقريرين اللذين اعتمدا بتوافق الآراء.
    La République populaire démocratique de Corée avait participé à la sixième session du Groupe de travail, tenue en décembre 2009, et avait eu un dialogue franc et ouvert avec la communauté internationale. UN وقد شاركت الدولة في الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التي عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 2009 وأقامت حواراً مفتوحاً وصريحاً مع المجتمع الدولي.
    Observations soumises au Groupe de travail à sa sixième session UN تعليقات قدمت في الدورة السادسة للفريق العامل:
    2. Prie les Parties et autres intéressés de soumettre, d'ici au 31 janvier 2008, des observations sur le projet de manuel d'instructions, en tenant compte des débats de la sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 2 - يطلب إلى الأطراف وغيرها أن تقدم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2008، تعليقاتها بشأن مشروع الدليل، مع مراعاة المناقشات التي دارت في الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Il s'est également félicité de l'invitation adressée aux parties afin qu'elles fournissent des propositions supplémentaires tendant à l'examen et à l'évaluation de la portée et de l'état d'avancement des négociations à la sixième session du Groupe de travail spécial, devant se tenir en juin 2009. UN كما أعرب عن ترحيبه بدعوة الأطراف إلى تقديم مزيد من المقترحات للاستعراض وتقييم نطاق المفاوضات والتقدم المحرز فيها، في الدورة السادسة للفريق العامل المخصص في حزيران/يونيه 2009.
    Ce document présente des propositions des Parties sur les questions relatives au secteur UTCATF pendant la deuxième période d'engagement et précisent les grandes options définies à la sixième session du Groupe de travail spécial. UN وتعرض تلك الوثيقة مقترحات قدمتها الأطراف بشأن مسائل تتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في فترة الالتزام الثانية، وتبين بالتفصيل مجموعة الخيارات المحتملة المحددة في الدورة السادسة للفريق العامل المخصص.
    a Tel que discuté à la sixième session du Groupe de travail. UN (أ) الصيغة التي نوقشت في الدورة السادسة للفريق العامل.
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25).
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25).
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25).
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في ٨٨٩١ E/CN.4/Sub.2/1988/25)(.
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام ٨٨٩١ E/CN.4/Sub.2/1988/25)(.
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25).
    Participation (Délégué du Gouvernement de la République démocratique du Congo) à la sixième session du Groupe de travail de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme à Genève (Suisse), session tenue du 30 novembre au 11 décembre 2009. UN شارك (بصفة مندوب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية) في الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، التابع لمجلس حقوق الإنسان، في جنيف (سويسرا)، المنعقدة في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Bien qu'à la sixième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, la Turquie ait délibérément choisi de ne pas évoquer la prétendue < < République turque de Chypre-Nord > > , sa déclaration était fondée sur les mêmes allégations qui sont contraires à la lettre et à l'esprit de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومع أن تركيا قد اختارت عن قصد في الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عدم الإشارة إلى " الجمهورية التركية لشمال قبرص " المزعومة، فقد ظلت غايةُ بيانها مستوحاة من ادعاءات لا تتماشى مع نص وروح جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans cet esprit, la République populaire démocratique de Corée a participé à la sixième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel en décembre 2009 et s'est engagée avec sincérité dans un dialogue constructif avec la communauté internationale. UN وفي ضوء ما تقدم، شاركت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009، وأقامت حواراً بنّاء مع المجتمع الدولي بروح من الإخلاص.
    Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع اعلان أولي وشكلت أساسا للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في ٨٨٩١ )E/CN.4/Sub.2/1988/25(.
    30. Le Groupe de travail a noté que, compte tenu du caractère officieux de la réunion qui devait se tenir du 10 au 14 août, les décisions ou conclusions éventuelles à arrêter avant la première partie de sa septième session concernant l'organisation de cette session ou les travaux préparatoires à effectuer en prévision de celle-ci devraient être adoptées à sa sixième session. UN 30- وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه بالنظر إلى الطبيعة غير الرسمية للاجتماع الذي سيعقد في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس، فكل مقررات أو استنتاجات مطلوبة قبل الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق فيما يتعلق بتنظيم هذه الدورة أو بأعمالها التحضيرية ينبغي أن يُبت فيها في الدورة السادسة للفريق.
    Il présente un texte de négociation, figurant dans l'annexe, qui vise à fournir un point de départ pour les négociations du Groupe à sa sixième session, en consignant les idées et les propositions des Parties d'une façon structurée et globale tout en restant concise. UN وتعرض هذه الوثيقة نصاً تفاوضياً، يرد في المرفق، يُراد به أن يكون منطلقاً للمفاوضات في الدورة السادسة للفريق عن طريق التعبير عن الأفكار والمقترحات المقدمة من الأطراف تعبيراً مترابطاً وشاملاً ولكن موجزاً.
    1. Prie le secrétariat d'élaborer, sous réserve de disposer de fonds à cet effet, le projet de manuel d'instructions destiné aux juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite, en tenant compte des débats de la sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 1 - يطلب من الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع الدليل للمهن القانونية بشأن مقاضاة المتورطين في الاتجار غير المشروع، مع مراعاة المناقشات التي دارت في الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد