ويكيبيديا

    "في الدورة العادية الأولى للمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la première session ordinaire du Conseil
        
    • à sa première session ordinaire
        
    La Directrice générale adjointe a déclaré que le secrétariat ferait rapport à ce sujet à la première session ordinaire du Conseil d'administration en 2001. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الأمانة ستقدم تقريرا في هذا الصدد في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2001.
    Conformément à la décision 2006/36, une fois achevés, les programmes seraient affichés sur le site Web du FNUAP dans les six semaines suivant leur examen, et seraient approuvés à la première session ordinaire du Conseil. UN ووفقا لما ينص عليه القرار 2006/36، ستنشر الصيغة النهائية للبرامج على الشبكة العالمية في غضون ستة أسابيع بعد مناقشتها، وستجرى الموافقة عليها في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي.
    Nous nous félicitons que l'Administrateur se soit engagé à en présenter une version actualisée à la première session ordinaire du Conseil d'administration en janvier 2008. UN ونرحب بالتزام مدير البرنامج إصدار صيغة محدثة من الخطة الاستراتيجية في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2008.
    Approuvé la liste préliminaire des questions à examiner à sa première session ordinaire de 2000, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN وافق على القائمة اﻷولية للبنود التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ٢٠٠٠، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Approuvé la liste préliminaire des questions à examiner à sa première session ordinaire de 2000, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN وافق على القائمة اﻷولية للبنود التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ٢٠٠٠، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Elle rend compte également de la mise en application des recommandations des vérificateurs externes à la première session ordinaire du Conseil d'administration en janvier de chaque année. UN ويقدم أيضا في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المعقودة في كانون الثاني/يناير من كل سنة بيان بأحدث المعلومات عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية.
    Elles ont exprimé leur satisfaction à l'idée de pouvoir examiner ces questions à la première session ordinaire du Conseil d'administration, en janvier 2004. UN ورحبت بالفرصة المتاحة لمناقشة هذه المسائل في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2004.
    L'UNICEF encourage par conséquent tous les États Membres à augmenter leur contribution volontaire annuelle aux ressources ordinaires et invite les gouvernements qui sont en mesure de le faire à annoncer des engagements pluriannuels assortis d'échéanciers lors de la conférence des annonces de contributions qui se tient chaque année à la première session ordinaire du Conseil d'administration. UN لذلك تشجع اليونيسيف جميع الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية في الموارد العادية وأن يقوم القادر من هذه الدول بالالتزام على مدى سنوات متعددة ويقدم جدولا للأداء في اجتماع إعلان التبرعات في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي.
    Comme il en a été prié à la première session ordinaire du Conseil, en janvier 2003, le secrétariat présentera un rapport oral sur la question. UN كما طلب في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المعقودة في كانون الثاني/ يناير 2003 وأرجئ إلى هذه الدورة، ستقدم الأمانة تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع قطاع الشركات.
    L'UNICEF encourage par conséquent tous les États Membres à augmenter leur contribution volontaire annuelle aux ressources ordinaires et invite les gouvernements qui sont en mesure de le faire à annoncer des engagements pluriannuels assortis d'échéanciers lors de la conférence des annonces de contributions qui se tient chaque année à la première session ordinaire du Conseil d'administration. UN لذلك تشجع اليونيسيف جميع الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية في الموارد العادية وأن يقوم القادر من هذه الدول بالالتزام على مدى سنوات متعددة ويقدم جدولا للأداء في اجتماع إعلان التبرعات في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي.
    En vue d'élaborer un plan bien conçu et pragmatique, l'UNICEF a mené de nombreuses consultations aux plans interne et externe tout au long de 2013, et il a notamment présenté un avant-projet à la première session ordinaire du Conseil d'administration en février 2014. UN ومن أجل وضع خطة سليمة وعملية اضطلعت اليونيسيف بإجراء مشاورات داخلية وخارجية واسعة النطاق على مدار عام 2013، بما في ذلك طرح " مشروع مبدئي " في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في شباط/فبراير 2014.
    Il a également suggéré que la question de la participation du PNUD au choix des orientations pourrait être réexaminée à la première session ordinaire du Conseil d'administration, en janvier 2003, à l'occasion de l'examen du rapport de la mission d'évaluation. UN وكذلك اقترح أن في الإمكان معاودة النظر في مسألة اشتراك البرنامج الإنمائي في الحوار المتعلق بالسياسة العامة في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي، التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003، حين تجري مناقشة تقرير بعثة التقييم.
    Le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a participé à la première session ordinaire du Conseil de coordination, qui s'est tenue à Rome les 10 et 11 avril 2002, ainsi qu'aux réunions du Comité de haut niveau chargé des programmes et d'autres mécanismes de coordination du système des Nations Unies. UN وشارك المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في الدورة العادية الأولى للمجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين المعقودة في روما في 10 و 11 نيسان/أبريل 2002، وفي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، وأجهزة التنسيق الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    b) Inviter les gouvernements qui sont en mesure de le faire à annoncer des engagements pluriannuels assortis d'échéanciers lors de la conférence pour les annonces de contributions qui se tient chaque année à la première session ordinaire du Conseil d'administration. UN (ب) يشجع الحكومات القادرة على تقديم تعهدات وجداول زمنية للدفع لسنوات متعددة، على أن تقوم بذلك في اجتماع إعلان التبرعات الذي يعقد كل سنة في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي.
    A. Historique et contexte à la première session ordinaire du Conseil d'administration en janvier 2004, le PNUD a présenté des propositions détaillées relatives à un mécanisme d'établissement de rapports sur le deuxième plan de financement pluriannuel (2004-2007). UN 1 - في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المعقودة في كانون الثاني/يناير 2004، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحات مفصلة عن تأسيس آلية للإبلاغ ووضع هيكل الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات (2004-2007).
    Il a déclaré que le FNUAP avait bon espoir de présenter un rapport sur le CFP au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2000. UN وفيما يتعلق بموعد تقديم اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات للمجلس التنفيذي ذكر أن الصندوق واثق من إمكانية عرض اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية اﻷولى للمجلس في عام ٠٠٠٢.
    Le Directeur exécutif de l'UNICEF a également été prié de proposer à sa première session ordinaire de l'an 2000 un calendrier pour la présentation au Conseil d'administration des divers éléments du cadre de financement pluriannuel en vue de renforcer les liens entre eux. UN وطلب أيضاً من المدير التنفيذي لليونيسيف أن يقترح في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ٢٠٠٠ خطة بشأن توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس، بغية تعزيز ما بينها من روابط.
    Divers amendements au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD seront présentés au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 1998, afin de tenir compte des changements résultant de l'adoption de nouveaux arrangements en matière de programmation, de l'harmonisation des budgets et des révisions apportées à certaines dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière du Programme. UN وستقدم مجموعة كاملة من بنود النظام المالي والقواعد المالية المنقحة في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، لكي تعكس على السواء التغييرات الراجعة الى اعتماد ترتيبات الخلافة في مجال البرمجة، ومواءمة الميزانية، وتنقيح بعض بنود النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    4. Décide, à titre exceptionnel, afin de préserver l'intégrité des procédures d'élaboration des recommandations relatives aux programmes de pays et de budgétisation intégrée, d'examiner le " budget d'appui biennal " pour 1998-1999, à sa première session ordinaire en janvier 1998; UN ٤ - يقرر أن يجري بصفة استثنائية، من أجل الحفاظ على تكامل عمليتي توصية البرنامج القطري وعملية الميزانية الموحدة، استعراض " ميزانية الدعم لفترة السنتين " للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    4. Décide, à titre exceptionnel, afin de préserver l'intégrité des procédures d'élaboration des recommandations relatives aux programmes de pays et de budgétisation intégrée, d'examiner le " budget d'appui biennal " pour 1998-1999, à sa première session ordinaire en janvier 1998; UN ٤ - يقرر أن يجري بصفة استثنائية، من أجل الحفاظ على تكامل عمليتي توصية البرنامج القطري وعملية الميزانية المتكاملة، استعراض " ميزانية الدعم لفترة السنتين " للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    3. Prie le secrétariat de lui présenter systématiquement chaque année à sa première session ordinaire, une mise à jour des progrès réalisés dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions financières, budgétaires et administratives " . UN ٣ - يطلب الى اﻷمانة أن تقدم بصورة منتظمة معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كل سنة، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد