Il a fait remarquer que cette question ferait également l'objet d'un débat à la session de fond du Conseil économique et social et à la troisième session ordinaire de 1997 du Conseil d'administration. | UN | ولاحظ أن المسألة سوف تناقش في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
Il a fait remarquer que cette question ferait également l'objet d'un débat à la session de fond du Conseil économique et social et à la troisième session ordinaire de 1997 du Conseil d'administration. | UN | ولاحظ أن المسألة سوف تناقش في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
Cependant, étant donné le peu de temps disponible à cette fin, il est souhaitable qu’à l’avenir, le programme de travail du Comité soit arrêté à la session de fond du Conseil plutôt qu’à la session d’organisation. | UN | غير أنه، نظرا للوقت المحدود المتاح للقيام بذلك، يُنصح بأن يحدد برنامج عمل اللجنة في المستقبل في الدورة الموضوعية للمجلس بدلا من الدورة التنظيمية. |
Cette question a été examinée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995. | UN | ونُظر في هذا البند في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1995. |
Le Conseil a reçu une lettre de l'organisation à sa session de fond de 2003, mais n'a pris aucune décision. | UN | وقد وردت رسالة من المنظمة، في الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2003، ولكن لم يتم اتخاذ أي إجراء. |
La République de Corée a voté en faveur de son approbation au cours de la session de fond du Conseil économique et social. | UN | وقد صوتت جمهورية كوريا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لصالح اعتماده. |
Pour la première fois dans l’histoire du Conseil, le débat de haut niveau a donné lieu à un communiqué ministériel lors de la session de fond du Conseil en 1998. | UN | أسفر الجزء الرفيع المستوى عن بلاغ وزارة ﻷول مرة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام ١٩٩٨. |
Membre de la délégation indonésienne aux sessions de fond du Conseil économique et social en 1995, 1996 et 1997 | UN | عضو الوفد اﻹندونيسي في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻷعوام ٥٩٩١ و ٦٩٩١ و ٧٩٩١ |
Il a par exemple pris une part active à la session de fond du Conseil économique et social en 1998 et aux travaux du Sous-Groupe sur les droits de l’homme du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | فقد اشترك، على سبيل المثال، اشتراكا فعالا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٨٩٩١ وفي أعمال الفريق الفرعي المعني بحقوق اﻹنسان التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Une délégation de l'Institut a participé à la session de fond du Conseil économique et social en juin et juillet 1996. | UN | وشارك وفد من المعهد في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك، في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٦. |
C'est pourquoi nous attendons avec intérêt la fin des consultations entamées cette année à la session de fond du Conseil économique et social, pour passer en revue le mandat, l'ordre du jour et la composition de la Commission du développement social. | UN | لذلك، نحن نتطلع إلى استكمال المشاورات التي بدئت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام، من حيث استعراض ولاية لجنة التنمية الاجتماعية وجدول أعمالها وتكوينها. |
Par ailleurs, la question de la participation des centres de liaison PMA à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action à la session de fond du Conseil économique et social demeure une nécessité impérieuse. | UN | وثمة ضرورة حتمية، بالإضافة إلى ذلك، لمسألة مشاركة مراكز اتصال أقل البلدان نموا في بحث مدى إعمال برنامج العمل في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous sommes convenus d'examiner les progrès accomplis ou non accomplis dans l'application de la présente déclaration à la session de fond du Conseil économique et social en 2005. > > | UN | ونوافق على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإعلان أو عدمه في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة 2005. الحواشي |
2. Le rapport susmentionné était à la disposition des participants aux Auditions mondiales sur le développement que le Président de l'Assemblée générale a organisées en juin 1994, et il a été examiné le mois suivant à la session de fond du Conseil économique et social. | UN | ٢ - وكان ذلك التقرير متاحا في جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية التي نظمها رئيس الجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٤، ونوقش في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/ يوليه ١٩٩٤. |
S'agissant de la procédure, le Secrétariat a distribué le projet de résolution A/52/L.21, dont le contenu est identique à celui de la résolution adoptée à la session de fond du Conseil économique et social, au mois de juillet dernier. | UN | وكمسألة إجرائية، عممت الأمانة العامة مشروع القرار A/52/L.21، الذي يحتوي نفس مضمون القرار الذي اعتمد في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه الماضي. |
Il a rappelé que le FNUAP avait activement contribué à promouvoir les programmes menés au plan mondial dans le domaine de la santé, notamment à la session de fond du Conseil économique et social en juillet. | UN | وأشار إلى دور الصندوق النشط في النهوض بالصحة العالمية، بما في ذلك دوره في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في تموز/يوليه. |
Son mandat et son mode de fonctionnement doivent être fixés par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995. | UN | وسيجري تحديد ولايتها ومهامها في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥. |
Il prend note qu’il procédera à une évaluation de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles à sa session de fond de 1999. | UN | ويحيط المجلس علما بأنه سيُضطلع باستعراض للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في الدورة الموضوعية للمجلس في عام ١٩٩٩. |
Rapport du Secrétaire général sur l’application des conclusions concertées adoptées par le Conseil à sa session de fond de 1998 sur le suivi et l’application coordonnés de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٨ بشأن المتابعة والتنفيذ المنسقين ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا |
Dans la déclaration que nous avons faite au cours de la session de fond du Conseil économique et social, nous avons exposé aux autres États Membres la façon dont nous comprenions cette expression. | UN | وفي بياننا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تشاطرنا مع الدول الأعضاء الأخرى فهمنا لهذا المصطلح. |
Si lors de la session de fond de 2001, les États Membres ne prennent pas des mesures en vue d'assurer la viabilité financière de l'Institut au-delà de 2001, celui-ci devra fermer ses portes à la fin de l'année. | UN | وما لم تتخذ الدول الأعضاء تدابير فعالة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2001 من أجل كفالة الاستمرارية المالية للمعهد بعد عام 2001، فسيكون المعهد معرضا لإغلاق أبوابه بحلول نهاية هذا العام. |
Par ailleurs, l'examen préliminaire auquel le Conseil économique a procédé, lors de sa session de fond, des modalités nouvelles et novatrices de financement des besoins du développement mondial a montré qu'il faut déterminer avec plus de clarté la relation entre toute nouvelle modalité de financement et les idées nouvelles et novatrices dans ce domaine. | UN | وإنه علاوة على ذلك فإن البحث اﻷولي عن طرائق جديدة ومبتكرة لتمويل الاحتياجات اﻹنمائية العالمية الذي اضطلع به في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يشير إلى أن هناك حاجة للمزيد من الوضوح بشأن الصلة بين أي طريقة تمويل جديدة وأفكار التمويل الجديدة والمبتكرة. |
Le Directeur du Bureau des relations avec les organismes des Nations Unies et des relations extérieures a présenté un rapport oral sur les questions qui avaient été abordées et les décisions qui avaient été prises lors de la session de fonds du Conseil économique et social et qui étaient particulièrement pertinentes pour l'UNICEF. | UN | 354 - قدم مدير مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية تقرير شفوياً عن المسائل التي نوقشت والمقررات التي اتخذت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لها صلة خاصة باليونيسيف. |