Ecoutez, je veux dire que je comprends que vous ne vouliez pas y aller. | Open Subtitles | انظر ، تفهّمي لعدم رغبتك في الذهاب هي كل ما أقوله |
Le truc c'est que je n'ai pas envie d'y aller, mais nous sommes un couple maintenant, alors je viens quand même, parce que c'est ce que font les couples. | Open Subtitles | حسنا , وجهة النظر هنا اني لم أرغب في الذهاب لكننا ثنائي الآن لذا ذهبت علي أية حال لأن هذا ما تفعله الثنائيات |
Ca ne me pose pas problème d'aller en prision pour ce en quoi je crois, | Open Subtitles | ليست لدي أدنى مشكلة في الذهاب للسجن من أجل ما أؤمن به |
Qu'on soit clairs, je ne suis pas intime avec toi pour t'empêcher de partir. | Open Subtitles | وللتوضيح فقط أنا لا أشاركك لحظةً حميمةً لأغير رأيكِ في الذهاب |
En fait, il est manifestement trop tard pour le pilote, mais si tout roule il faudra que tu penses à aller à la salle de sport. | Open Subtitles | بالمناسبة ، من الواضح أنه قد فات الأوان على هذا ولكن إذا إستمرّ البرنامج ربّما ينبغي عليك التفكير في الذهاب للنادي |
Je voulais dire que tu dois être fatigué et penser à aller au lit. | Open Subtitles | قصدته فقط يجب أن تكون متعبا والتفكير في الذهاب إلى الفراش. |
Trouver des enseignants qualifiés disposés à se rendre dans ces régions, sachant les conditions qu'ils allaient y rencontrer, constituait un problème particulier. | UN | وإحدى المشاكل الخاصة المطروحة هي إيجاد مدرسين مؤهلين يرغبون في الذهاب إلى هناك والعمل في ظروف صعبة. |
Vous comptez encore y aller ? | Open Subtitles | أنت لا ترغبين في الذهاب إلى لندن اليس كذلك؟ |
Sinon, je vais y aller. | Open Subtitles | لأنه لو لم يكن لديك فانا ارغب في الذهاب حقاً |
Elle ne voulait pas y aller. | Open Subtitles | كنت على علم بوجود حفلة. هي لم ترغب في الذهاب. |
Tous les enfants rencontrés par la Rapporteuse spéciale ont exprimé le souhait d'aller à l'école dans une autre localité que celle où ils ont combattu. | UN | وجميع الأطفال الذين قابلتهم المقررة الخاصة أعربوا عن رغبتهم في الذهاب إلى المدرسة في مكان غير المكان الذي حاربوا فيه. |
Chacun, y compris les personnes handicapées, est libre d'aller et venir en tout lieu, seul ou en groupe. | UN | وكل فرد حر في الذهاب إلى أي مكان بصفة فردية أو في إطار شركات، ويشمل ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les jeunes femmes mariées qui ont des enfants ont moins de possibilités d'aller à l'école. | UN | والمرأة المتزوجة الشابة التي لديها أطفال تقل فرصتها في الذهاب إلى المدرسة؛ |
Et déclarer que sa fête est un fiasco avant de partir, en le laissant humilié face à ses invités. | Open Subtitles | في الواقع كنتُ أفكر في الذهاب ثم نعلن أن حفلته فاشلة ونغادر بعدها على الفور |
Écouter tes fastes, ennuyantes, élitistes diatribes contre le libre-marché capitaliste me donnaient envie de partir acheter un pistolet et d'abréger nos souffrances à tous les deux. | Open Subtitles | المملة، الخاصة بالمعاتيه ضد الرأس مالية جعلتني أرغب في الذهاب لشراء مسدس ووضع نهاية لمعاناة كل منّا. |
Je ne vois pas en quoi mes impôts aident les autres à aller à l'université. | Open Subtitles | أنا لا أتفهم لم ضرائبي ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية |
Comme par le passé, pour se rendre en Cisjordanie, les Gazaouis ont besoin d'un permis spécial. | UN | إذ يحتاج الغزاويون الذي يرغبون في الذهاب إلى الضفة الغربية، كما كانوا في الماضي، إلى تصريح خاص. |
J'aimerais aller dans le jardin, si c'est possible. | Open Subtitles | أرغب في الذهاب إلى الحديقة إذا لم يكن لديك مانع |
Il en ressort que les orphelins ayant perdu leurs deux parents ont moins de chances de fréquenter les établissements scolaires. | UN | ويدل ذلك على أن الأيتام الذين فقدوا كلا الوالدين يعدون أقل حظاً في الذهاب إلى المدرسة. |
À compter du 16 octobre 1999, ils feront, dans un premier temps, deux escales par mois à Rio Gallegos, une dans chaque sens. | UN | واعتبارا من ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، تتوقف هذه الرحلات الجوية مرتين في الشهر، مبدئيا، في ريو غاييغوس، مرة في الذهاب ومرة في العودة. |
Je me sentais pas d'aller chez mon grand-père ce dimanche, donc j'ai prétendu avoir un rhume. | Open Subtitles | لم أشعر برغبة في الذهاب لمنزل جدي ذلك الأحد، لذا ادعيت أنني مصاب بنزلة برد. |
Leur sécurité avait été assurée à l'aller et au retour, et ils étaient accompagnés du juge du tribunal correctionnel de Mudanya. | UN | فقد تم تأمين سلامتهما في الذهاب الى سجن إمرالي والعودة منه، وكان يرافقهما قاضي الصلح بمحكمة مودانيا الجنائية. |