ويكيبيديا

    "في الرباط في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Rabat en
        
    • à Rabat le
        
    • à Rabat les
        
    Le Comité de suivi a tenu sa première session à Rabat en mai 1990. UN وقد عقدت لجنة المتابعة دورتها اﻷولى في الرباط في أيار/مايو ١٩٩٠.
    78. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement trois cas nouvellement signalés, dont deux se seraient produits à Rabat en 1999. UN 78- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات أُبلغ عنها حديثاً منها حالتان ذُكر أنهما وقعتا في الرباط في عام 1979.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui aux réunions du Bureau du CIC tenues à Rabat en novembre 2009 et à Genève en mars 2010 et à l'occasion desquelles le Plan stratégique du Comité a été examiné. UN 87 - قدمت المفوضية الدعم للاجتماعات التي عقدها مكتب لجنة التنسيق الدولية في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي جنيف في آذار/مارس 2010، حيث نوقشت الخطة الاستراتيجية للجنة التنسيق الدولية.
    À cet effet, il a rencontré le Ministre marocain des affaires étrangères à Rabat le 25 mars 2000, et le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO dans la région de Tindouf les 4 et 18 avril. UN وتحقيقا لهذه الغاية اجتمع ممثلي الخاص بوزير الشؤون خارجية المغرب في الرباط في 25 آذار/مارس 2000، وبمنسق جبهة بوليساريو مع مينورسو في منطقة تندوف في 4 و 18 نيسان/أبريل.
    Le Programme était par ailleurs représenté à la réunion du Conseil d'administration du Centre tenue à Rabat le 30 octobre 2001. UN وكان البرنامج ممثلا أيضا في اجتماع لمجلس ادارة المركز، وذلك في الرباط في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Au cours des discussions tenues à Rabat les 2 et 3 octobre, les autorités marocaines avaient déclaré que, pour des raisons de souveraineté, les services postaux marocains devaient participer à la fourniture des services de courrier dans le territoire. UN وفي خلال المناقشات في الرباط في يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر، ذكرت السلطات المغربية أنها ترى، لأسباب تتعلق بالسيادة، أن إدارة البريد المغربية يجب أن تضطلع بخدمات البريد في الإقليم.
    La CNUCED et la Chambre de commerce internationale ont établi le guide d'investissement au Maroc qui a été présenté dans le cadre d'un atelier national, organisé à Rabat en novembre. UN كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Une deuxième étape des mesures de réforme sera présentée au Conseil lors de la session extraordinaire qu'il tiendra à Rabat en décembre. UN وسيجري تقديم المرحلة الثانية من مجموعة الإصلاحات إلى المجلس في دورة استثنائية تعقد في الرباط في كانون الأول/ديسمبر.
    - Il a de même organisé, les 14 et 15 avril 2009 à Rabat, en coopération avec le Département d'État américain, un séminaire sur les armes conventionnelles et la sécurité régionale, en présence d'experts venant des deux rives de la Méditerranée. UN - ونظم المغرب أيضا في الرباط في 14 و 15 نيسان/أبريل 2009، بالتعاون مع وزارة الخارجية الأمريكية، حلقة عمل بشأن الأسلحة التقليدية والأمن الإقليمي، حضرها خبراء قدموا من جانبي البحر الأبيض المتوسط.
    Les études futures feront l'objet d'un programme spécifique, en cours d'élaboration, dans le cadre de l'étude d'évaluation globale et seront soumis, pour approbation, à la prochaine session dudit comité, prévue à Rabat en juillet 2009. UN وستجرى الدراسات المقبلة في إطار برنامج محدد قيد الإعداد ضمن دراسة تقييمية شاملة وستعرض على الدورة القادمة للجنة المختلطة المقرر عقدها في الرباط في تموز/يوليه 2009 للموافقة عليها.
    Un programme des actions futures est en cours de préparation dans le cadre de l'étude d'évaluation globale et sera soumis à la quarante-deuxième réunion du Comité mixte, qui aura lieu à Rabat en juillet 2009. UN 27 - يجري حاليا إعداد برنامج للأنشطة المقبلة في إطار دراسة التقييم الشامل سيعرض على الاجتماع الثاني والأربعين للجنة المختلطة الذي سيعقد في الرباط في تموز/يوليه 2009.
    6. Le Réseau arabe UNESCO/ISESCO (Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture) de recherche-action sur les droits économiques, sociaux et culturels (ARADESC) a été créé à Rabat en mars 2006. UN 6- أنشئت الشبكة العربية المشتركة بين اليونسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المعنية بالأبحاث والسياسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الرباط في آذار/مارس 2006.
    Nous saluons également l'organisation à Rabat, en juillet 2006, de la Conférence ministérielle euro-africaine sur la migration et le développement, et nous attendons avec intérêt la Conférence UE-Afrique sur la migration et le développement, qui aura lieu en novembre, à Tripoli (Libye). UN كما نرحب بالمؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي حول الهجرة والتنمية الذي عقد في الرباط في تموز/يوليه 2006، ونتطلع إلى المؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي حول الهجرة والتنمية الذي سيعقد في طرابلس، ليبيا، في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.
    Dans le cadre du mandat qui est le sien d'aider les pays en développement et les pays en transition à réformer leur fonction publique, la Division a prêté son appui à la deuxième Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique, tenue à Rabat en 1998, et au comité de rédaction de la Conférence. UN وفي سياق الولاية التي تضطلع بها الشعبة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز ما تقوم به من إصلاحات للخدمة المدنية فيها، فإنها قدمت الدعم إلى المؤتمر الأفريقي الثاني لوزراء الخدمة المدنية، المعقود في الرباط في عام 1998، وإلى لجنة الصياغة بالمؤتمر.
    Lors de la conférence ministérielle des pays les moins avancés avec la Présidence du Groupe des 77, tenue à Rabat en juin 2003, ces pays ont réaffirmé leur volonté d'appliquer le Programme d'action de Bruxelles. UN وفي المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا برئاسة مجموعة الـ 77، الذي عقد في الرباط في حزيران/يونيه 2003، أكدت هذه البلدان من جديد رغبتها في تطبيق برنامج عمل بروكسل.
    L'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) et l'UNICEF ont organisé ensemble à Rabat en novembre 2005 la première conférence ministérielle sur l'enfance, ce qui témoigne des progrès de leur collaboration. UN 66 - ومن بين علامات التقدم في مجال التعاون، شاركت منظمة المؤتمر الإسلامي، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اليونيسيف، في تنظيم المؤتمر الوزاري الأول المعني بالطفل في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Je me félicite donc du sommet de l'Union du fleuve Mano qui s'est tenu à Rabat le 27 février. UN ولذا أرحب بعقد اجتماع قمة اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير.
    Accueillant avec satisfaction la réunion des présidents de l'Union du fleuve Mano tenue à Rabat le 27 février 2002 sur l'invitation de S. M. le Roi du Maroc, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Accueillant avec satisfaction la réunion des Présidents de l'Union du fleuve Mano tenue à Rabat le 27 février 2002 sur l'invitation de S. M. le Roi du Maroc, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    En conséquence, à la suite d’une réunion avec le Ministre marocain de l’intérieur tenue à Rabat le 18 janvier 1999, le Représentant spécial et le Président de la Commission d’identification avaient commencé, le 21 janvier 1999, une série de consultations quotidiennes avec une délégation marocaine pour examiner les projets de protocoles sur l’identification des électeurs et les procédures de recours. UN ٢٣ - بناء على ذلك، وبعد اجتماع مع وزير الداخلية المغربي عُقد في الرباط في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بدأ الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس لجنة تحديد الهوية، في ٢١ كانون الثاني/يناير، مجموعة من المشاورات اليومية مع وفد مغربي، لمناقشة مشاريع البروتوكولات الخاصة بتحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون.
    Le Président dit que la Réunion africaine des Nations Unies sur la question de Palestine, qui doit se tenir à Rabat les 1er et 2 juillet 2010 a pour objectif de promouvoir un large appui international, y compris celui des pays africains, à une solution du conflit fondée sur une vison partagée de deux États, Israél et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN 36 - الرئيس: قال إن الهدف من اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي بشأن قضية فلسطين المقرر عقده في الرباط في 1 و 2 تموز/يوليه 2010 تعزيز الدعم الدولي الواسع النطاق، بما في ذلك من جانب الدول الأفريقية، من أجل حل النـزاع على أساس رؤية مشتركة تقوم على دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Il a été clôturé par un séminaire national qui a eu lieu à Rabat les 28 et 29 juin 2004 et qui a regroupé une centaine de participants provenant des instituts concernés par ses thématiques. UN وتوّج المشروع بعقد حلقة دراسية وطنية في الرباط في 28 و29 حزيران/يونيه 2004، حضرها نحو 100 مشارك من معاهد مهتمة بالمسائل التي تناولها البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد