8. Remplacements à assurer par suite de départs à la retraite aux classes D-1/D-2 et P-5 de 2003 à 2007 Figures | UN | 8 - احتياجات الإحلال بسبب التقاعد في الرتبتين مد-1/مد-2 والرتبة ف-5 في الفترة من 2003 إلى 2007 |
Remplacements à assurer par suite de départs à la retraite aux classes D-1/D-2 et P-5 de 2003 à 2007 | UN | احتياجات الإحلال بسبب التقاعد في الرتبتين مد-1/مد-2 والرتبة ف-5 في الفترة من 2003 إلى 2007 |
La parité n'a été atteinte qu'aux classes P-1 et P-2 dans les organismes des Nations Unies. | UN | ولم يتحقق التوازن بين الجنسين إلا في الرتبتين ف-1 و ف-2 في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
i) Des conseils centraux de contrôle pour les fonctionnaires des classes P-5 et D-1; | UN | ' 1` مجالس استعراض مركزية لاختيار الموظفين في الرتبتين ف-5 ومد-1؛ |
i) Des conseils centraux de contrôle pour les fonctionnaires des classes P-5 et D-1; | UN | ' 1` مجالس استعراض مركزية لاختيار الموظفين في الرتبتين ف-5 ومد-1؛ |
Cependant, aux classes D-1 et D-2, les femmes occupent huit postes de plus qu'en 1993. | UN | بيد أن عدد النساء في الرتبتين مد - ٢ و مد - ١ قد زاد ﺑ ٨ وظائف بالمقارنة بأرقام عام ١٩٩٣. |
Dans les services linguistiques, les chances de promotion aux classes P-3 et P-4 varient selon les fonctions exercées et la taille de l’unité administrative considérée. | UN | وتختلف فرص الترقية بالنسبة لموظفي اللغات في الرتبتين ف - ٣ و ف - ٤ وفقا لمهامهم وحجم الوحدة التنظيمية التي يعملون فيها. |
Le secrétariat a également examiné le problème de la valeur très faible de la marge aux classes D-1 et D-2. | UN | ٦٥ - وجرى أيضا تناول مشكلة انخفاض مستوى الهامش في الرتبتين مد - ١ ومد - ٢. |
On a également rappelé que, durant la période intérimaire, les organisations avaient fait état de difficultés de recrutement aux classes P-3 et P-4. | UN | وأشير أيضا إلى أنه خلال الفترة التي تخللت ذلك، قدمت المنظمات شكاوى بأنها تواجه مشاكل توظيف في الرتبتين ف - ٣ و ف - ٤. |
Un tel phénomène, notamment aux classes P-2 et P-3, traduit l’absence de perspectives de carrière. | UN | وتعكس تلك الظاهرة، ولا سيما في الرتبتين ف-٢ و ف-٣، غياب إمكانات الترقي الوظيفي. |
En outre, 87 % du personnel local ont été recrutés initialement aux classes 2 et 3, alors que les estimations se fondaient sur des traitements de la classe 4. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جرى تعيين 87 في المائة من الموظفين المحليين في الرتبتين الثانية والثالثة أساسا، في حين كانت تقديرات التكاليف تستند إلى أجور الرتبة الرابعة. |
On retiendra en particulier la baisse de la représentation des femmes aux classes P-5 et P-3. | UN | 10 - وتجدر بصفة خاصة الإشارة إلى الزيادة في تمثيل المرأة في الرتبتين ف-5 و ف-3. |
i) Un Conseil central de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargé de donner des avis sur les nominations et les promotions aux classes P-5 et D-1; | UN | `1 ' مجلس استعراض مركزي في المقر وفي مراكز العمل المحددة لإسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛ |
De plus, il a été nommé deux ressortissants d'États surreprésentés aux classes P-2 et P-3. | UN | يضاف إلى ذلك أن اثنين من رعايا الدول الزائدة التمثيل عينا في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣. |
Dans la catégorie des administrateurs, les fonctionnaires des classes P-3 et P-4 constituent 68,8 % de l'effectif total. | UN | 13 - في الفئة الفنية، يتركز 68.8 في المائة من الموظفين في الرتبتين ف-3 و ف-4. |
Dans la catégorie des administrateurs, les fonctionnaires des classes P-3 et P-4 constituent 64,6 % de l'effectif total. | UN | 15 - في الفئة الفنية، يتركز 64.6 في المائة من الموظفين في الرتبتين ف-3 و ف-4. |
i) Des conseils centraux de contrôle pour les fonctionnaires des classes P-5 et D-1; | UN | ' 1` مجالس استعراض مركزية لاختيار الموظفين في الرتبتين ف-5 و مد-1؛ |
iii) Organisation d'examens dans les classes d'entrée P-2 et P-3 pour des postes demandant des compétences linguistiques spéciales; | UN | ' ٣ ' إجراء امتحانات للتعيين في الرتبتين الابتدائيتين ف - ٢ و ف - ٣ بالنسبة للوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة؛ |
38. Outre les candidats qui avaient réussi aux concours nationaux, sept candidates ont été recrutées à la classe P-2. | UN | ٣٨ - وتم تعيين سبع مرشحات في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ خارج سياق الامتحانات التنافسية الوطنية. |
L'objectif d'une représentation de 20 % de femmes aux postes D-1 et D-2 a été atteinte pour les postes D-2. | UN | أما هدف اﻟ ٢٠ في المائة المحدد لﻹناث في الرتبتين مد - ١ و مد - ٢ فقد تم بلوغه في الرتبة مد - ٢. |
Seulement un sur neuf des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs qui ont démissionné était de la classe P-2 ou P-3. | UN | ولم تمثل حالات الاستقالة في الرتبتين ف - 2 أو ف - 3 سوى تُسع الاستقالات في الفئة الفنية. |
En règle générale, tous les documents traduits par des fonctionnaires de classe P-2 et de classe P-3 doivent être révisés. | UN | وكقاعدة عامة تخضع للمراجعة جميع أعمال الترجمة التي يقوم بها المترجمون التحريريون في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣. |
pour les classes D-2 et D-1, le chiffre est plus élevé et se situe à 38,5 %. | UN | وهي أعلى من ذلك في الرتبتين مد-1 ومد-2 حيث تبلغ 38.5 في المائة. |
Les titulaires des postes D-2 et P-5 secondent directement le Secrétaire général dans l'exécution de son mandat. | UN | وشاغلا الوظيفتين في الرتبتين مد - 2 و ف - 5 مكلفان بتقديم دعم مباشر إلى الأمين العام فيما يتضطلع به من مسؤوليات. |