ويكيبيديا

    "في الرسم البياني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le graphique
        
    • du graphique
        
    • dans la figure
        
    • dans le diagramme
        
    • les uns des
        
    • de la figure
        
    • du diagramme
        
    • sur la figure
        
    • dans le tableau
        
    • sur le graphique
        
    Cette tendance est reflétée dans le graphique ci-dessous, qui montre que les OMD ont été atteints en 2006 et qu'il convient à présent de les consolider. UN وينعكس هذا المنحى في الرسم البياني أدناه، الذي يشير إلى أن الهدف الإنمائي للألفية قد تحقق في عام 2006 وينبغي الآن تعزيزه.
    Note : Les données utilisées dans le graphique se rapportent au crédit intérieur comprenant les créances sur l'État, les créances sur le secteur privé et les créances sur les autres établissements financiers. UN ملاحظة: تشير البيانات المستخدمة في الرسم البياني إلى الائتمان المحلي المكون من مديونيات على الحكومات المركزية ومديونيات على القطاع الخاص ومديونيات على الأنواع الأخرى من المؤسسات المالية.
    dans le graphique ci-dessous, la courbe illustre les diverses combinaisons possibles entre les crédits budgétaires bruts et les recettes ordinaires dans la fourchette de 28,5 à 30 %. UN في الرسم البياني أدناه، يحدد المنحنى التشكيلات المحتملة لإجمالي اعتمادات الميزانية والإيرادات العادية في حدود تتراوح بين 28.5 و 30.0 في المائة.
    Remarque : les pointes du graphique correspondent à un décès maternel par an à partir de 1987. UN ملحوظة: تقابل النقاط في الرسم البياني وفيات الأمومة في السنة اعتبارا من عام 1987.
    dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé. UN وتظهر تلك المراحل في شكل أطر مظللة في الرسم البياني الوارد في الشكل الثالث.
    Ces dernières et la manière dont elles se rattachent au budget ordinaire sont présentées dans le diagramme ci-après. UN وترد هذه الميزانيات الفرعية وعلاقتها بالميزانية العادية في الرسم البياني التالي.
    Ce rapport est illustré dans le graphique ci-après. UN وهذه العلاقة موضحة في الرسم البياني التالي.
    Le chiffre obtenu et présenté dans le graphique est représentatif du profil d'utilisation normale. UN ومن ثم فالمقاييس المدونة والمبيﱠنة في الرسم البياني تمثﱢل لمحة عن الاستعمال النمطي للنظام.
    dans le graphique 1, le total des contributions impayées devrait être de 2,2 milliards de dollars et non de 2,3 milliards de dollars. UN فإن رقم اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية غير المسددة في الرسم البياني ١ ينبغي أن يكون ٢,٢ بليون وليس ٢,٣ بليون دولار.
    La répartition des dépenses entre celles qui sont financées au moyen des ressources générales du PNUD et celles qui sont financées à l'aide de fonds extrabudgétaires est indiquée dans le graphique 5. UN ويرد في الرسم البياني تفصيل للنفقات يبين النفقات التي تمول من الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والنفقات التي تمول بموارد من خارج الميزانية.
    Note : Pour la Turquie, les données sur la dépense publique pour l'enseignement primaire et secondaire ne sont pas disponibles et ne figurent pas dans le graphique. UN ملاحظة: فيما يخص تركيا، لم تتوفر بيانات عن الإنفاق العام المتعلق بنفقات التعليم الابتدائي والثانوي ولذا فإنها لم تدرج في الرسم البياني.
    L'une de ces activités est plus particulièrement et prioritairement dirigée vers le milieu rural, et l'on trouvera dans le graphique ci-après des données sur la couverture de ce milieu. UN ويتجه أحد التدابير المتخذة صوب توفير الرعاية ذات الأولوية في المنطقة الريفية، وترد في الرسم البياني التالي التغطية في هذا المجال.
    Si l'on exclut le FNUAP des calculs, la part du PNUD augmente considérablement, comme le montre la courbe supérieure du graphique 20, où l'intervalle séparant les deux courbes représente les dépenses du FNUAP. UN واذا استثنينا صندوق السكان، فإن نصيب البرنامج الانمائي يقفز عندئذ على النحو الذي يوضحه الخط المنحني العلوي في الرسم البياني ٢٠.
    Note : Les chiffres du graphique donnent le total des dépenses de recherche et de développement en pourcentage du PIB au cours de la première et de la dernière année de la période de suivi. UN ملحوظة: الأعداد الواردة في الرسم البياني تمثل النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي مقارنة بمجموع النفقات على البحث والتطوير في السنة الأولى والأخيرة من الفترة المرصودة.
    En outre, six des sept indicateurs retenus par le FNUAP dans sa nouvelle méthode d'allocation des ressources aux pays sont les mêmes que ceux du graphique mural. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن ستة من المؤشرات السبعة ﻷهداف المؤتمر والتي اختارها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لنهجه المنقح لتخصيص الموارد للبلدان مماثلة لتلك المتضمنة في الرسم البياني الجداري.
    dans la figure ci-dessus, il s'agit des machines de fluotournage, des fours pour le brasage sous vide, des machines destinées à vérifier l'équilibrage des rotors ainsi que des stations d'essai des turbopompes. UN وتلك الآلات في الرسم البياني الوارد في الشكل الثاني هي آلات التشكيل بالتدفق، وأفران اللحام بالنحاس في الفراغ، وآلات الموازنة، ومحطات اختبار المضخات التربينية.
    Note: La colonne < < Catégorie > > a été créée dans le tableau correspondant ci-dessus pour apparaître dans le diagramme. UN ملاحظة: أنشئ عامود " الفئة " في الجدول المقابل أعلاه ليستخدم في الرسم البياني.
    Il convient de noter que l'abscisse du graphique se présente sous la forme d'une échelle logarithmique, si bien que des pays dont l'apport en ressources de base est très différent peuvent paraître relativement proches les uns des autres. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثامن والعشرين مقسّم بالمقياس اللوغاريتمي. ونتيجة لذلك، هناك بلدان تختلف مبالغ المساهمات التي تقدمها من الموارد الأساسية اختلافا كبيرا ولكنها قد تبدو متقاربة نسبيا في الرسم البياني.
    17. Cependant, les évaluations des coûts et avantages des solutions possibles en matière d'adaptation ne sont pas bien tranchées, en raison de faiblesses méthodologiques qui tiennent à l'incertitude, à l'évaluation économique et à l'équité, comme il ressort de la figure ci-dessous. UN 17- غير أن تقييمات تكاليف وفوائد خيارات التكيف ليست مباشرة، نظرا لمواطن خلل منهجية تتصل بعدم اليقين وتقدير القيمة الاقتصادية والتكافؤ، كما يظهر في الرسم البياني أدناه.
    Il s'agit d'un processus enrichissant, conçu pour atteindre les meilleurs résultats dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, comme il ressort du diagramme ci-dessous. UN وهذه عملية إثراء تهدف الى تحقيق أفضل النتائج لصالح جميع الجهات المعنية، كما هو موضح في الرسم البياني أدناه.
    Ces travaux ont débouché sur les quatre scénarios représentés sur la figure 2. Ils se concentrent sur la façon dont la révolution des TIC pourrait refaçonner le processus de développement au cours de la prochaine décennie. UN وخلصت هذه المناقشة إلى أربعة سيناريوهات موضحة في الرسم البياني ٢؛ وتركز هذه السيناريوهات على الطريقة التي قد تؤثر فيها ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال على إعادة تشكيل عملية التنمية في العقد المقبل.
    Les valeurs indiquées dans le tableau ont été annualisées au moyen d'une simulation rétrospective. Classe d'actifs UN وقد أجري الحساب السنوي لجميع الأرقام الواردة في الرسم البياني أدناه باستخدام المحاكاة التاريخية.
    On constate une tendance similaire dans des pays tels que la Chine, le Brésil, le Mexique et l'Afrique du Sud, comme il apparaît sur le graphique qui figure sur la version écrite de mon intervention. UN وينتشر نمط مماثل في بلدان مثل الصين والبرازيل والمكسيك وجنوب أفريقيا، وهذا يمكن رؤيته في الرسم البياني المرفق بالنسخة المطبوعة لكلمتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد