ويكيبيديا

    "في الرياض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Riyad
        
    • de Riyad
        
    • à Riyadh
        
    • à Riad
        
    • de Riyadh
        
    • in Riyadh
        
    Études de physique et d'ingénierie à Riyad, puis ici à Amman. Open Subtitles درس الفزياء و الهندسة هنا في الرياض وفي عمان
    Ce comité a procédé à cinq séries de négociations, tantôt à Riyad et tantôt au Yémen, la plus récente ayant eu lieu il y a deux mois à T'az. UN وقد عقدت تلك اللجنة خمس جولات من المفاوضات، بعضها في الرياض وبعضها اﻵخر في اليمن، كان آخرها في الشهر قبل الماضي في تعز.
    Communiqué publié le 3 avril 1994 à Riyad par le Conseil UN بيان صادر في الرياض بتاريخ ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ عن
    D'après les informations communiquées, il a fait une demande de papiers d'identité pour pouvoir traverser le pays et rejoindre sa famille à Riyad. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، طلب السيد الحويتي وثائق هوية تمكنه من التنقل والالتحاق بأسرته في الرياض.
    Le 15 mai 2011, le cas de M. Al-Omeir a été entendu par le Tribunal pénal spécial de Riyad. UN 11- وفي 15 أيار/مايو 2011، نظرت المحكمة الجزائية المتخصصة في الرياض في قضية السيد العمير.
    Il a été placé en détention à Riyad sous le contrôle de la Direction des renseignements généraux; durant cette détention, il aurait été soumis à la torture et à des mauvais traitements. UN واحتُجز في الرياض حيث كان خاضعاً لسلطة رئاسة الاستخبارات العامة، حيث ويُدعى أنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    Il est actuellement Président du King Faisal Center for Research and Islamic Studies, à Riyad. UN ويشغل حالياً منصب رئيس مجلس الإدارة في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض.
    Il est à présent Président du Conseil d'administration au Centre d'étude et de recherche sur l'islam du Roi Fayçal d'Arabie, à Riyad. UN وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م.
    Il est à présent Président du Conseil d'administration au Centre d'étude et de recherche sur l'islam du Roi Fayçal d'Arabie, à Riyad. UN وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م.
    Il est à présent Président du Conseil d'administration au Centre d'étude et de recherche sur l'islam du Roi Fayçal d'Arabie, à Riyad. UN وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م.
    Elle aurait été maintenue au secret à l'hôpital de la sécurité sociale du gouvernement à Riyad et elle aurait subi un accouchement prématuré contre son gré. UN وقيل إنها احتُجزت معزولة في مستشفى التأمينات الاجتماعية الحكومي في الرياض وأن الولادة استُحثت خلافا لمشيئتها.
    La présidence de la Commission royale est établie à Riyad. UN ويوجد مقر رئاسة اللجنة الملَكية في الرياض.
    De fait, un cadre de dialogue entre pays producteurs et pays consommateurs de pétrole doit être établi à Riyad, afin de limiter les fluctuations des cours. UN وفي الواقع، يتعين إنشاء منتدى للحوار بين البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة للنفط في الرياض بغية الحد من التقلبات في الأسعار.
    La prochaine réunion, prévue à Riyad, est en préparation. UN والأعمال التحضيرية جارية بشأن الاجتماع القادم الذي سيعقد في الرياض.
    De plus, la Suisse a communiqué des renseignements sur l'enquête relative à l'attentat perpétré le 12 mai 2003 à Riyad. UN 56 - وقدمت سويسرا فضلا عن ذلك معلومات بشأن التحقيق في الهجوم المنفذ في 12 أيار/مايو 2003 في الرياض.
    Fait à Riyad, le 1er mars 2006 UN صدر في الرياض يوم الأربعاء، 1 صفر 1427هـ
    De même, les ambassades de Norvège à Riyad, Damas et Islamabad ont également été fermées et le personnel évacué ainsi que des personnes à leur charge. UN وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها.
    De même, les ambassades de Norvège à Riyad, Damas et Islamabad ont également été fermées et le personnel évacué ainsi que des personnes à leur charge. UN وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها.
    La source indique que l'arrestation de M. Al Bajadi a eu lieu le lendemain d'une manifestation à laquelle il avait participé devant le Ministère de l'intérieur à Riyad. UN ويشير المصدر إلى أن اعتقال السيد البجادي جرى بعد يوم من مشاركته في احتجاج أمام وزارة الداخلية في الرياض.
    Donner des renseignements détaillés sur l'enquête et les poursuites auxquelles ont donné lieu les cas de torture dans la prison alHayer de Riyad. UN ويرجى على وجه الخصوص إدراج معلومات مفصلة عن التحقيق والملاحقة القضائية المتعلقة بحوادث التعذيب في سجن الحائر في الرياض.
    Service d'espion saoudiens, ils ne font pas de manière, donc on les a fait fouiller l'appart de Khalid à Riyadh. Open Subtitles المخابرات السعودية، انهم لا يقفون على الحفل، لذلك كان علينا مداهمة شقة خالد في الرياض
    Non seulement couvre-t-elle les frais de subsistance des réfugiés mais elle leur assure également d'excellents services dans les camps où ils résident et respecte tous les droits de l'homme de ces réfugiés, comme l'a reconnu le bureau du HCR à Riad. UN وباﻹضافة الى تحملها نفقات كفالة اللاجئين، فهي تقدم اليهم خدمات ممتازة في مخيماتهم، وتحترم جميع حقوقهم اﻹنسانية، كما اعترف بذلك مكتب المفوضية في الرياض.
    Après qu'un médecin eut constaté que ces lésions étaient trop graves pour être traitées à l'infirmerie du camp, il fut transféré à l'hôpital militaire de Hafr al-Baten puis à l'hôpital militaire de Riyadh. UN وبعد أن قرر الطبيب أن اصاباته أكثر جسامة من أن تعالج في عيادة المخيم، نقل الى المستشفى العسكري في حفر الباطن ثم بعد ذلك الى المستشفى العسكري في الرياض.
    The Special Rapporteur would also like to thank the UNDP office in Riyadh for its provision of logistical support and for organizing the press conference at the completion of the mission. UN ويود أيضاً الإعراب عن شكره لمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الرياض لتقديمه دعماً تشغيلياً ولتنظيمه المؤتمر الصحفي في نهاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد