La deuxième correction doit être faite à la quatrième ligne du treizième alinéa du préambule. | UN | وينبغي إدراج التصويب الثاني في السطر الرابع من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة. |
Il y a également eu une question s'agissant des termes < < dans le contexte de > > à la quatrième ligne de la proposition du Président. | UN | وقد طرح أيضا سؤال فيما يتعلق بعبارة " في سياق " في السطر الرابع من اقتراح الرئيس. |
A la troisième ligne du premier alinéa du préambule, il convient, dans le texte anglais, de supprimer le mot " and " et, à la quatrième ligne, de mettre le mot " resolution " au pluriel et d'ajouter immédiatement après les mots " 1996/42 du 26 juillet 1996 et " . | UN | في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها. |
Enfin, dans le texte espagnol, il y a lieu, à la cinquième ligne du même paragraphe, d'ajouter le mot " los " avant le mot " enfoques " . | UN | كما ينبغي اﻹبقاء على أداة التعريف الملحقة بكلمة " ابتكارية " التي ترد في السطر الرابع من الفقرة. |
Cela rendrait la proposition de la délégation française superflue et permettrait de conserver la notion d'utilité à la cinquième ligne. | UN | وأوضح أن هذه الصيغة ستجعل الاقتراح الفرنسي زائدا وتمكّن من استبقاء كلمة " مفيدة " الواردة في السطر الرابع. |
10) à la sixième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, supprimer les mots «qui seraient parties à un différend». | UN | )١٠( حذف عبارة " المشاركة في صراع ما " الواردة في السطر الرابع من التعديل المقترح )١( آنف الذكر. |
Stanivuković (Serbie) note que dans la recommandation 194 le mot < < right > > avait été omis après le mot < < financing > > , à la quatrième ligne de la version anglaise. | UN | 50- السيدة ستانيفوكوفيتش (صربيا) لاحظت أن كلمة " right " حذفت بعد كلمة " financing " في السطر الرابع من النص الانكليزي. |
55. M. Aliyev fait part d'une modification apportée à la quatrième ligne du paragraphe 2 du texte anglais, sans objet en français. | UN | 55 - وتابع قائلاً إنه في السطر الرابع من الفقرة 2، تضاف كلمة " the " بعد عبارة " in cases of " [في النص الإنجليزي ولا ينطبق على النص العربي]. |
Il propose de remplacer < < ou > > par < < et > > à la quatrième ligne du paragraphe 6 du dispositif, après les mots < < coalition antihitlérienne > > , de manière à ce que la formulation reprenne celle figurant au paragraphe 2, tel que modifié oralement le 11 novembre. | UN | واقترح الاستعاضة عن " أو " بحرف " و " في السطر الرابع من الفقرة 6 من المنطوق بعد الكلمات " التحالف المناهض لهتلر " ، بحيث يصبح التعبير في الفقرة 6 مطابقا للتعبير الوارد في الفقرة 2 بصيغتها المعدلة شفويا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
M. Falouh (Observateur pour la République arabe syrienne), appuyé par M. Mansour (Observateur pour la Palestine), propose que, à la quatrième ligne du paragraphe 24, le mot < < vigoureusement > > soit inséré avant le mot < < condamne > > . | UN | 12 - السيد فالوح (المراقب عن الجمهورية العربية السورية): تحدث، يؤيده السيد منصور (المراقب عن فلسطين)، فاقترح إضافة كلمة " بقوة " في السطر الرابع من الفقرة 24 بعد كلمة " أدان " . |
M. Nino Gómez (Venezuela) fait observer que dans la version anglaise, il manque une virgule entre les mots < < finance > > et < < trade > > à la quatrième ligne du paragraphe 3 du dispositif. | UN | 87 - السيد نينو جوميز (فنزويلا): قال إنه لا توجد في النص الانكليزي، في السطر الرابع من الفقرة 3 فاصلة بين كلمتي " المالية " و " التجارية " . |
34. Au paragraphe 9.58, à la quatrième ligne, après les mots « en particulier de sa Deuxième Commission et, », supprimer les mots « le cas échéant, ». | UN | 34 - في السطر الرابع من الفقرة 9-58، تحذف عبارة " حسب الاقتضاء " ، الواردة بعد عبارة " ولا سيما لجنتها الثانية ولجنتها الثالثة " . |
Supprimer les mots < < appartenant ou non au > > à la cinquième ligne et les remplacer par < < du > > . | UN | تحذف الكلمات " سواء من داخل أو من خارج " في السطر الرابع. |
à la cinquième ligne du paragraphe 1, supprimer les mots < < pendant toute sa durée > > . | UN | في السطر الرابع من الفقرة 1، تحذف العبارات " في جميع الأوقات " . |
9) à la cinquième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, entre «organisations» et «institutions,» remplacer la virgule par «et» et insérer les mots «conformément à l’Article 65 de la Charte et comme prévu par le Conseil économique et social». | UN | )٩( تدرج في التعديل المقترح )١( آنف الذكر عبارة " وفقا للمادة ٦٥ من الميثاق وحسبما يشترطه المجلس الاقتصادي والاجتماعي " بعد عبارة " المنظمات والمؤسسات " الواردة في السطر الرابع. |
à la cinquième ligne du paragraphe 15, les mots " la disposition prévue dans le projet d'article 7 révisé était peu connue " devraient être remplacés par les mots " il était peu probable que la disposition prévue dans le projet d'article 7 révisé soit adoptée " . | UN | كما اقترح أيضاً أن يستعاض في السطر الرابع من الفقرة 15 عن عبارة " ليس مألوفاً " بعبارة " لا يرجح أن يتم اعتماده " . |
À la section V, à la cinquième ligne du paragraphe 3 du texte anglais, le mot < < integrating > > doit être inséré après < < mainstreaming > > ; et les mots < < conformément au droit humanitaire international > > doivent être ajoutés à la fin du paragraphe 16. | UN | وفي الجزء خامسا، تضاف عبارة " وإدماجها " بعد عبارة " وتعميمها " في السطر الرابع من الفقرة 3؛ وينبغي إضافة عبارة " وفقا للقانون الإنساني الدولي " في نهاية الفقرة 16. |
161. Certaines délégations ont proposé d'ajouter, après les mots " auprès des filles et des garçons " , à la sixième ligne du paragraphe 92 du document E/1996/16, les mots " sous la surveillance des parents " . | UN | ١٦١ - اقترحت بعض الوفود إضافة عبارة " تحت إشراف الوالدين " بعد عبارة " الفتيات والصبية " الواردة في السطر الرابع من الفقرة ٢٩ بالوثيقة E/1996/16. |
à la sixième ligne du paragraphe 2 du dispositif, le mot < < ou > > a été remplacé par < < et > > . | UN | في السطر الرابع من الفقرة 2 من المنطوق استُعيض عن " أو " بحرف " و " . |
12) à la sixième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, remplacer les mots «qui seraient parties à un différend» par «sur des questions dont serait saisi le Conseil». | UN | )١٢( الاستعاضة في التعديل )١( آنف الذكر عن عبارة " المشاركة في صراع ما، أو من تراه وثيق الصلة به " الوارد في السطر الرابع بعبارة " ذات الصلة بمسائل معروضة على المجلس " . |
11. Il propose de remplacer la dernière partie de la dernière phrase du paragraphe 29, depuis " serait excessivement formaliste " jusqu'aux mots " processus de conciliation " par le texte suivant: " n'était pas la pratique dans certains pays, comme cela était reflété à l'article 10 du Règlement de conciliation de la CNUDCI " . | UN | 11- كما إنه اقترح التعديل التالي على الفقرة 29: في السطر الرابع من الفقرة في الصفحة 8، ومباشرة بعد عبارة " ... الموفّق تلك المعلومات للطرف الآخر " ينبغي حذف العبارة الحالية والاستعاضة عنها بما يلي: " ليس هو الممارسة المتّبعة في بعض البلدان، وهذا ما يتجسّد في المادة 10 من قواعد الأونسيترال للتوفيق، بل هو ممارسة متّبعة في بعض البلدان الأخرى. " |