ويكيبيديا

    "في السفارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'ambassade
        
    • de l'ambassade
        
    • l'ambassade de
        
    • d'ambassade
        
    • l'ambassade d'
        
    • dans l'ambassade
        
    • l'ambassade du
        
    • à la Rezidentura
        
    • à la rézidientoura
        
    Au total, 13 bombes ont explosé dans la capitale, plus une à l'ambassade de l'Angola. UN وعليه، ثبت أن ١٣ قنبلة قد زُرعت وفُجرت، إضافة إلى قنبلة واحدة في السفارة اﻷنغولية.
    Elle est une attachée à l'ambassade Chinoise ayant accès aux valises et à l'immunité diplomatiques. Open Subtitles وهي تعمل كملحق في السفارة الصينية ولديها تصريح للوصول للحقائب وحصانة دبلوماسية
    Ivan vient de m'inviter à une fête à l'ambassade de Russie. Open Subtitles إيفان قام بدعوتي للتو إلى حفلة في السفارة الروسية
    Ils ont mis à sac la résidence et ont emmené les employés de l'ambassade. UN وقلبوا محتويات المكان رأسا على عقب وأجبروا العاملين في السفارة على الذهاب معهم.
    Tu veux le boulot de celui qui répond à la porte d'entrée de l'ambassade ? Open Subtitles هل تريد وظيفة الرجل الذي يجيب على الباب في السفارة الآن ؟
    1968 Secrétaire d'ambassade et consul de troisième classe UN 1968 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثالثة
    La CESAP et ONU-Habitat ont examiné les préparatifs d'Habitat III avec l'ambassade d'Indonésie à Bangkok. UN وأجرت اللجنة مناقشة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأعمال التحضيرية للموئل الثالث في السفارة الإندونيسية في بانكوك.
    Donc c'est un consultant officiel à l'ambassade Russe là-bas ? Open Subtitles إذن هو قنصل رسمي في السفارة الروسية هناك؟
    Il y a tellement de paperasserie à l'ambassade, même pas la peine d'en parler. Open Subtitles يوجد الكثير من البيروقراطية في السفارة ولا يستحق الأمر حتى ذكره
    Nous avons obtenu un rôle principal solide à l'ambassade russe. Open Subtitles لقد حصلنا على مؤشرات صلبة في السفارة الروسية.
    Un ami à l'ambassade Martienne a réussi à m'obtenir les états de service du Sergent Draper. Open Subtitles صديق في السفارة المريخية تمكن من الحصول لي سجل الخدمة الخاص بالرقيب درايبر
    Vous ou quelqu'un d'autre avez reçu de quelconques menaces à l'ambassade, avant la conférence ? Open Subtitles هل أنتِ أو أي شخص تلقيتم تهديدات في السفارة قبل المؤتمر ؟
    Je ne peux pas me fier à ma femme, comment me fier à l'ambassade ? Open Subtitles كيف أثق في السفارة ؟ سوف نتصل بالمخابارت نجعلهم يجهزون مكان أمن
    J'ai toujours su que vous étiez quelque chose à l'ambassade... quelque chose dont personne ne parlait. Open Subtitles لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد
    Officiellement, les 27 employés de l'ambassade. Plus 42 Américains qui travaillent en ville, surtout dans le pétrole et les télécoms. Open Subtitles في الواقع لدينا 27 موظف في السفارة و 42 مواطن امريكي معظمهم مهندسين بترول و اتصالات
    Assistant exécutif de l'Ambassadeur d'Inde en Allemagne, donc amené à exercer les fonctions d'attaché économique et commercial de l'ambassade UN عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. المؤهلات العلمية
    Le 11 décembre 2011, un groupe prétendant avoir à conclure une affaire a pris d'assaut le bâtiment de l'ambassade. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، اقتحمت مبنى السفارة مجموعة من الأشخاص يدّعون بأن لديهم شؤونا يقضونها في السفارة.
    Les assaillants ont pris d'assaut le bureau de l'Ambassadeur et saccagé ce qui s'y trouvait; ils ont ensuite tenté de prendre d'assaut d'autres bureaux de l'ambassade. UN واقتحم المعتدون مكتب السفير ودمروا محتوياته وحاولوا اقتحام مكاتب أخرى في السفارة.
    Cinq membres du personnel de l'ambassade de Russie à Bagdad sont eux aussi tombés, victimes de ce carnage barbare. UN وقد وقع خمسة موظفين في السفارة الروسية ببغداد أيضا ضحايا لتلك المجزرة الهمجية.
    1972 Secrétaire d'ambassade et consul de deuxième classe UN 1972 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثانية
    l'ambassade d'Israël à Londres a reçu une lettre piégée peu après 9 h 30 ce matin. Open Subtitles حدث انفجار في السفارة الاسرائيلية تسبب فيه مظروف ملغم وصل اليها في التاسعة و النصف هذا الصباح
    Olivia était évidemment un problème pour quelqu'un dans l'ambassade russe. Open Subtitles كان أوليفيا الواضح أن مشكلة لشخص في السفارة الروسية.
    1963 Premier Secrétaire à l'ambassade du Canada à Paris UN 1963 السكرتير الأول في السفارة الكندية في باريس
    Ça a dû être la panique à la Rezidentura. Open Subtitles لابد انها كانت فوضى في السفارة
    Je n'en ai parlé à personne à la rézidientoura. Open Subtitles ولا, لم أخبر أحداً في السفارة بما اكتشفته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد