Au total, 13 bombes ont explosé dans la capitale, plus une à l'ambassade de l'Angola. | UN | وعليه، ثبت أن ١٣ قنبلة قد زُرعت وفُجرت، إضافة إلى قنبلة واحدة في السفارة اﻷنغولية. |
Elle est une attachée à l'ambassade Chinoise ayant accès aux valises et à l'immunité diplomatiques. | Open Subtitles | وهي تعمل كملحق في السفارة الصينية ولديها تصريح للوصول للحقائب وحصانة دبلوماسية |
Ivan vient de m'inviter à une fête à l'ambassade de Russie. | Open Subtitles | إيفان قام بدعوتي للتو إلى حفلة في السفارة الروسية |
Ils ont mis à sac la résidence et ont emmené les employés de l'ambassade. | UN | وقلبوا محتويات المكان رأسا على عقب وأجبروا العاملين في السفارة على الذهاب معهم. |
Tu veux le boulot de celui qui répond à la porte d'entrée de l'ambassade ? | Open Subtitles | هل تريد وظيفة الرجل الذي يجيب على الباب في السفارة الآن ؟ |
1968 Secrétaire d'ambassade et consul de troisième classe | UN | 1968 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثالثة |
La CESAP et ONU-Habitat ont examiné les préparatifs d'Habitat III avec l'ambassade d'Indonésie à Bangkok. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأعمال التحضيرية للموئل الثالث في السفارة الإندونيسية في بانكوك. |
Donc c'est un consultant officiel à l'ambassade Russe là-bas ? | Open Subtitles | إذن هو قنصل رسمي في السفارة الروسية هناك؟ |
Il y a tellement de paperasserie à l'ambassade, même pas la peine d'en parler. | Open Subtitles | يوجد الكثير من البيروقراطية في السفارة ولا يستحق الأمر حتى ذكره |
Nous avons obtenu un rôle principal solide à l'ambassade russe. | Open Subtitles | لقد حصلنا على مؤشرات صلبة في السفارة الروسية. |
Un ami à l'ambassade Martienne a réussi à m'obtenir les états de service du Sergent Draper. | Open Subtitles | صديق في السفارة المريخية تمكن من الحصول لي سجل الخدمة الخاص بالرقيب درايبر |
Vous ou quelqu'un d'autre avez reçu de quelconques menaces à l'ambassade, avant la conférence ? | Open Subtitles | هل أنتِ أو أي شخص تلقيتم تهديدات في السفارة قبل المؤتمر ؟ |
Je ne peux pas me fier à ma femme, comment me fier à l'ambassade ? | Open Subtitles | كيف أثق في السفارة ؟ سوف نتصل بالمخابارت نجعلهم يجهزون مكان أمن |
J'ai toujours su que vous étiez quelque chose à l'ambassade... quelque chose dont personne ne parlait. | Open Subtitles | لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد |
Officiellement, les 27 employés de l'ambassade. Plus 42 Américains qui travaillent en ville, surtout dans le pétrole et les télécoms. | Open Subtitles | في الواقع لدينا 27 موظف في السفارة و 42 مواطن امريكي معظمهم مهندسين بترول و اتصالات |
Assistant exécutif de l'Ambassadeur d'Inde en Allemagne, donc amené à exercer les fonctions d'attaché économique et commercial de l'ambassade | UN | عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. المؤهلات العلمية |
Le 11 décembre 2011, un groupe prétendant avoir à conclure une affaire a pris d'assaut le bâtiment de l'ambassade. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، اقتحمت مبنى السفارة مجموعة من الأشخاص يدّعون بأن لديهم شؤونا يقضونها في السفارة. |
Les assaillants ont pris d'assaut le bureau de l'Ambassadeur et saccagé ce qui s'y trouvait; ils ont ensuite tenté de prendre d'assaut d'autres bureaux de l'ambassade. | UN | واقتحم المعتدون مكتب السفير ودمروا محتوياته وحاولوا اقتحام مكاتب أخرى في السفارة. |
Cinq membres du personnel de l'ambassade de Russie à Bagdad sont eux aussi tombés, victimes de ce carnage barbare. | UN | وقد وقع خمسة موظفين في السفارة الروسية ببغداد أيضا ضحايا لتلك المجزرة الهمجية. |
1972 Secrétaire d'ambassade et consul de deuxième classe | UN | 1972 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثانية |
l'ambassade d'Israël à Londres a reçu une lettre piégée peu après 9 h 30 ce matin. | Open Subtitles | حدث انفجار في السفارة الاسرائيلية تسبب فيه مظروف ملغم وصل اليها في التاسعة و النصف هذا الصباح |
Olivia était évidemment un problème pour quelqu'un dans l'ambassade russe. | Open Subtitles | كان أوليفيا الواضح أن مشكلة لشخص في السفارة الروسية. |
1963 Premier Secrétaire à l'ambassade du Canada à Paris | UN | 1963 السكرتير الأول في السفارة الكندية في باريس |
Ça a dû être la panique à la Rezidentura. | Open Subtitles | لابد انها كانت فوضى في السفارة |
Je n'en ai parlé à personne à la rézidientoura. | Open Subtitles | ولا, لم أخبر أحداً في السفارة بما اكتشفته |