ويكيبيديا

    "في السلطة بصفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Autorité à titre
        
    Tout plan de travail approuvé relatif à l'exploration sous la forme d'un contrat d'exploration patronné par un État qui est membre de l'Autorité à titre provisoire prend fin si cet État membre perd cette qualité sans devenir partie à la Convention et à l'Accord. UN أي خطة عمل للاستكشاف موافق عليها في شكل عقد للاستكشاف ومقترنة بتزكية دولة عضو في السلطة بصفة مؤقتة تنهي في حالة توقف تلك العضوية المؤقتة وعدم صيرورة الدولة المعنية دولة طرفا في الاتفاقية والاتفاق.
    ii) Tout État ou entité qui est membre de l'Autorité à titre provisoire en application du paragraphe 12, lettre a, de la section 1 de l'annexe de l'Accord; UN ' ٢ ' وأي دولــة أو كيــان عضــو في السلطة بصفة مؤقتة عملا بالفقرة ١٢ )أ( من الفرع ١ من مرفق الاتفاق؛
    s) " membre provisoire " un État ou une entité qui est membre de l'Autorité à titre provisoire conformément au paragraphe 12, lettre a) de la section 1 de l'annexe à l'Accord; UN )ق( يعني مصطلح " العضو المؤقت " الدولة أو الكيان العضو في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ١٢ من الفرع اﻷول من مرفق الاتفاق؛
    e) La date du dépôt par l'État patronnant la demande de son instrument de ratification, d'adhésion ou de succession à la Convention et son consentement à être lié par l'Accord ou une déclaration indiquant qu'il est membre de l'Autorité à titre provisoire; UN )ﻫ( تاريخ إيداع صك تصديق الدولة المزكية على الاتفاقية أو انضمامها إليها أو خلافتها فيها وقبولها الامتثال ﻷحكام الاتفاق أو تقديم إقرار منها بأنها عضو في السلطة بصفة مؤقتة؛
    12. Lors de l'entrée en vigueur du présent Accord, les États et entités visés à l'article 3 dudit Accord qui l'appliquaient à titre provisoire conformément à l'article 7 et vis-à-vis desquels il n'est pas en vigueur peuvent demeurer membres de l'Autorité à titre provisoire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Accord à leur égard, conformément aux alinéas suivants : UN ١٢ - لدى بــدء نفاذ هذا الاتفاق، يجوز للــدول والكيانات المشار اليهـــا في المادة ٣ من هذا الاتفاق وتكون مطبقة له بصفة مؤقتة وفقا للمادة ٧ ولا يكون نافذ المفعول بالنسبة لها، أن تواصل العضوية في السلطة بصفة مؤقتة ريثما يصبح نافذا بالنسبة لتلك الدول والكيانات، وفقا للفقرات الفرعية التالية:
    12. Lors de l'entrée en vigueur du présent Accord, les États et entités visés à l'article 3 dudit Accord qui l'appliquaient à titre provisoire conformément à l'article 7 et vis-à-vis desquels il n'est pas en vigueur peuvent demeurer membres de l'Autorité à titre provisoire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Accord à leur égard, conformément aux alinéas suivants : UN ١٢ - لدى بــدء نفاذ هذا الاتفاق، يجوز للــدول والكيانات المشار اليهـــا في المادة ٣ من هذا الاتفاق وتكون مطبقة له بصفة مؤقتة وفقا للمادة ٧ ولا يكون نافذ المفعول بالنسبة لها أن تواصل العضوية في السلطة بصفة مؤقتة ريثما يصبح نافذا بالنسبة لتلك الدول والكيانات، وفقا للفقرات الفرعية التالية:
    iv) L'État qui patronne une demande d'approbation d'un plan de travail conformément aux dispositions des sous-alinéas i) ou ii) de l'alinéa a) peut être un État Partie, un État qui applique le présent Accord à titre provisoire en vertu de l'article 7 ou un État qui est membre de l'Autorité à titre provisoire en vertu du paragraphe 12; UN `٤` يجوز أن تكون الدولة المزكية لطلب متعلق بخطة عمل حسب اﻷحكام الواردة في الفقرة الفرعية )أ( `١` أو `٢` دولة طرفا، أو دولة تطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة وفقا للمادة ٧، أو دولة عضوا في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة ١٢؛
    b) Si le présent Accord entre en vigueur après le 15 novembre 1996, lesdits États et entités peuvent demander au Conseil à demeurer membres de l'Autorité à titre provisoire pour une ou plusieurs périodes ne s'étendant pas au-delà du 16 novembre 1998. UN )ب( إذا بدأ نفاذ هذا الاتفاق بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، يجوز لمثل هذه الدول والكيانات أن تطلب الى المجلس الموافقة على مواصلة العضوية في السلطة بصفة مؤقتة لفترة أو فترات لا تمتد إلى ما يتجاوز ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    c) Les États et entités qui sont membres de l'Autorité à titre provisoire en vertu des alinéas a) ou b) appliquent les dispositions de la partie XI et du présent Accord conformément à leurs lois et règlements nationaux ou internes et à leurs allocations budgétaires annuelles et ont les mêmes droits et obligations que les autres membres, et notamment : UN )ج( تطبق الدول والكيانات التي هي أعضاء في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة الفرعية )أ( أو )ب( بنود الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق وفقا لقوانينها وأنظمتها الوطنية أو الداخلية ومخصصاتها السنوية للميزانية وتكون لها نفس حقوق والتزامات اﻷعضاء اﻵخرين، بما في ذلك:
    b) La date à laquelle il a signifié son consentement à être lié par l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 ou une déclaration indiquant qu'il est membre de l'Autorité à titre provisoire. UN )ب( وتاريخ قبولها الامتثال للاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، أو إذا كانت الدولة المزكية عضوا في السلطة بصفة مؤقتة يقدم بيان يفيد ذلك.
    iv) L'État qui patronne une demande d'approbation d'un plan de travail conformément aux dispositions des sous-alinéas i) ou ii) de l'alinéa a) peut être un État Partie, un État qui applique le présent Accord à titre provisoire en vertu de l'article 7 ou un État qui est membre de l'Autorité à titre provisoire en vertu du paragraphe 12; UN `٤` يجوز أن تكون الدولة المزكية لطلب متعلق بخطة عمل حسب اﻷحكام الواردة في الفقرة الفرعية )أ( `١` أو `٢` دولة طرفا، أو دولة تطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة وفقا للمادة ٧، أو دولة عضوا في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة ١٢؛
    b) Si le présent Accord entre en vigueur après le 15 novembre 1996, lesdits États et entités peuvent demander au Conseil à demeurer membres de l'Autorité à titre provisoire pour une ou plusieurs périodes ne s'étendant pas au-delà du 16 novembre 1998. UN )ب( إذا بدأ نفاذ هذا الاتفاق بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، يجوز لمثل هذه الدول والكيانات أن تطلب الى المجلس الموافقة على مواصلة العضوية في السلطة بصفة مؤقتة لفترة أو فترات لا يمتد طولها الى ما يتجاوز ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    c) Les États et entités qui sont membres de l'Autorité à titre provisoire en vertu des alinéas a) ou b) appliquent les dispositions de la Partie XI et du présent Accord conformément à leurs lois et règlements nationaux ou internes et à leurs allocations budgétaires annuelles et ont les mêmes droits et obligations que les autres membres, et notamment : UN )ج( تطبق الدول والكيانات التي هي أعضاء في السلطة بصفة مؤقتة وفقا للفقرة الفرعية )أ( أو )ب( بنود الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق وفقا لقوانينها وأنظمتها الوطنية أو الداخلية ومخصصاتها السنوية للميزانية وتكون لها نفس حقوق والتزامات اﻷعضاء اﻵخرين، بما في ذلك:
    En application des dispositions de la section 1, paragraphe 12, alinéa a), de l'annexe à l'Accord, les États et entités visés à l'article 3 dudit Accord qui l'appliquaient à titre provisoire et vis-à-vis desquels il n'était pas en vigueur pouvaient demeurer membres de l'Autorité à titre provisoire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Accord à leur égard, en adressant au dépositaire une notification écrite à cet effet. UN ووفقا ﻷحكام الفقرة ١٢ )أ( من الفرع ١ من مرفق الاتفاق، يمكن للدول والكيانات المشار اليها في المادة ٣ من الاتفاق التي كانت تطبقه بصفة مؤقتة ولم يبدأ نفاذه بالنسبة اليها، أن تظل أعضاء في السلطة بصفة مؤقتة، ريثما يبدأ نفاذه بالنسبة الى تلك الدول والكيانات، وذلك بإرسال إشعار كتابي الى الوديع بذلك المعنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد