Le pays a également réussi à ramener les pertes dues aux incendies de gaz de torchère de 26 MMC (milliards de mètres cubes) par an en 2003 à 15 MMC en 2009. | UN | ونجح البلد أيضا في تقليل حرق الغازات من 26 بليون متر مكعب في السنة في عام 2003 إلى 15 بليون متر مكعب في عام 2009. |
Aussi le PAM a-t-il prévu de réduire encore la fréquence des distributions générales des denrées alimentaires en la portant à trois fois par an en 1994. | UN | ولذلك، فقد تنبأ برنامج اﻷغذية العالمي بحدوث تخفيض إضافي في التوزيع العام لﻷغذية ليصبح ثلاث مرات في السنة في عام ١٩٩٤. |
Le nombre de personnes susceptibles d'être touchées par des inondations serait considérablement réduit, dans une fourchette allant de 2 000 à 11 000 personnes par an en 2030 en fonction du scénario d'adaptation. | UN | وسيُخفَّض عدد الأشخاص الذين يمكن أن يتأثروا بالفيضانات تخفيضاً كبيراً بدرجة أو درجتين إلى ما يتراوح بين 000 2 و000 11 شخص في السنة في عام 2030 حسب سيناريو التكيف. |
La durée moyenne des congés payés inscrits dans les conventions collectives était de 22,6 jours par an en 1992. | UN | والمدة المتوسطة للإجازة المدفوعة الأجر والواردة في الاتفاقيات الجماعية هي 22.6 يوما في السنة في عام 1992. |
20. Le volume total des prélèvements d'eau devrait dépasser 5 millions de mètres cubes par an en l'an 2000. | UN | ٢٠ - ويتوقع أن يتجاوز مجموع ما يستخرج من المياه ٠٠٠ ٥ كم٣ في السنة في عام ٢٠٠٠. |
De récents inventaires ont montré des niveaux relativement stables des émissions d'oxyde d'azote dans les pays d'Europe entre 1980 et 1993 et une diminution modérée des émissions d'ammoniac, qui sont passées de 7 649 000 tonnes par an en 1980 à 6 573 000 tonnes par an en 1993. | UN | وتبين الدراسات الحديثة وجود مستويات ثابتة تقريبا من انبعاثات أكاسيـــد النيتروجين من البلدان اﻷوروبية في الفترة من عام ٨٠١٩ إلى عام ١٩٩٣، وانخفاض معتدل في انبعاثات غاز النشادر من ٦٤٩ ٧ طنا في السنة في عام ١٩٨٠ إلى ٥٧٣ ٦ طنا في السنة في عام ١٩٩٣. |
La capacité de production de vaccins contre la grippe saisonnière est passée de moins de 500 millions de doses par an en 2006 à près d'un milliard de doses par an à la fin de 2010. | UN | وارتفت قدرات إنتاج لقاح الأنفلونزا الموسمية من أقل من 500 مليون جرعة في السنة في عام 2006 إلى ما يقرب من بليون جرعة في السنة في نهاية عام 2010. |
Il est cependant intéressant de noter que les taux annuel de croissance de la consommation d'énergie ont diminué, passant par exemple de 5,7 % par an en 1996 à 2,8 % en 1999. | UN | ومن الجدير بالذكر مع ذلك أن معدلات الزيادة السنوية في استهلاك الطاقة أخذت في الانخفاض، وعلى سبيل المثال، من 5.7 في المائة في السنة في عام 1996 إلى 2.8 في المائة في عام 1999. |
La production mondiale d'éthanol a doublé depuis 1985, pour atteindre environ 30 milliards de litres par an en 2003. | UN | 36 - وتضاعف إنتاج الإيثانول على الصعيد العالمي منذ عام 1985 ليصل إلى نحو 30 بليون لتر في السنة في عام 2003. |
Il constate que les frais annuels d'entretien des installations de l'Office sont passés de quelque 4,5 millions de dollars par an en 2000 à 8,2 millions de dollars en 2009. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تكاليف الصيانة السنوية لمرافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف تصاعدت من نحو 4.5 ملايين دولار في السنة في عام 2000 إلى 8.2 ملايين دولار في عام 2009. |
2. De 2,5 millions par an en 1980, les décès dus à la rougeole ont été ramenés à un peu plus d'un million par an aujourd'hui. | UN | ٢ - وقد أمكن تقليل الوفيات بالحصبة مما يزيد على مليونين ونصف المليون في السنة في عام ١٩٨٠ الى أكثر بقليل من المليون في السنة اليوم. |
Le budget des opérations de maintien de la paix a progressé considérablement, passant d'un montant de 4,2 milliards de dollars par an en 2004/05 à un montant de 7,3 milliards de dollars par an en 2010/11, comme le montre la figure II. | UN | 8 - وقد زادت ميزانية عمليات حفظ السلام زيادة كبيرة، من 4.2 بليون دولار في السنة في عام 2004/2005 إلى 7.3 بليون دولار في عام 2010/2011، كما هو مبين أدناه في الشكل الثاني. |
La durée moyenne de service des membres du personnel fournit à titre gracieux de type II a diminué, passant de 4,3 mois par an en 2006 à 3,9 mois en 2007. | UN | 15 - وانخفض متوسط مدة الخدمة للأفراد من النوع الثاني المقدمين دون مقابل من 4.3 أشهر في السنة في عام 2006 إلى 3.9 أشهر في السنة في عام 2007. |
L'allocation journalière minimale a été remplacée par une allocation sous condition de ressources au profit des bénéficiaires sans moyens ou ne disposant que de faibles revenus (inférieurs à 5 170 marks finlandais par an en 1998). | UN | واستعيض عن البدل اليومي الأدنى ببدل مستند إلى الدخل في حالة من ليس لهم أي دخل أو من لهم إيرادات منخفضة جدا (أقل من 170 5 ماركا فنلنديا في السنة في عام 1998). |
80. Pour les agents de la catégorie des services généraux à Vienne, sur la base des prévisions officielles publiées concernant l'indice, la hausse des traitements devrait être de 2,1 % par an en 2009, résultat d'une augmentation moyenne de 1,4 % par an du fait de l'évolution des indices moyens des prix à la consommation et des salaires et d'un accroissement de 0,7 % au titre des avancements d'échelon et des promotions au mérite. | UN | 80- أما موظفو فئة الخدمات العامة في فيينا، فيتوقع أن تكون الزيادة في مرتباتهم، بناء على الإسقاطات المنشورة للرقم القياسي الرسمي، عند مستوى 2.1 في المائة في السنة في عام 2009، تشمل زيادة متوسطها 1.4 في المائة في السنة نتيجة لمتوسط الزيادات في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، وزيادة بنسبة 0.7 في المائة بسبب العلاوات ضمن الدرجة الواحدة وترقيات الجدارة. |
88. Pour les agents de la catégorie des services généraux à Vienne, sur la base des prévisions officielles publiées concernant l'indice, la hausse des traitements devrait être de 2,0 % par an en 2011, résultat d'une augmentation moyenne de 1,6 % par an du fait de l'évolution des indices moyens des prix à la consommation et des salaires et d'un accroissement de 0,4 % au titre des avancements d'échelon. | UN | 88- أما موظفو فئة الخدمة العامة في فيينا فيتوقّع أن تكون الزيادة في مرتباتهم، بناءً على الإسقاطات المنشورة للرقم القياسي الرسمي، عند مستوى 2.0 في المائة في السنة في عام 2011، مؤلّفة من زيادة متوسطها 1.6 في المائة في السنة نتيجة لمتوسط الزيادات في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، وزيادة بنسبة 0.4 في المائة بسبب علاوات الدرجات. |
99. Pour les agents de la catégorie des services généraux à Vienne, sur la base des prévisions officielles publiées concernant l'indice, la hausse des traitements devrait être de 2 % par an en 2011, résultat d'une augmentation moyenne de 1,6 % par an du fait de l'évolution des indices moyens des prix à la consommation et des salaires et d'un accroissement de 0,4 % au titre des avancements d'échelon. | UN | 99- أما موظفو فئة الخدمات العامة في فيينا فيتوقّع أن تكون الزيادة في مرتباتهم، بناءً على الإسقاطات المنشورة للرقم القياسي الرسمي، عند مستوى 2.0 في المائة في السنة في عام 2011، مؤلّفة من زيادة متوسطها 1.6 في المائة في السنة نتيجة لمتوسط الزيادات في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، وزيادة بنسبة 0.4 في المائة بسبب علاوات الدرجات. |