J'ai tellement espéré que rien de tout ça ne soit arrivé, qu'on ne soit jamais allés au cirque ce soir-là. | Open Subtitles | الغريب أنني قضيت الكثير من الوقت لتجنب حدوث ذلك وأن نكون في السيرك في المقام الأول |
Il a suivi une formation au cirque du Soleil avant d'émigrer à Fort Wayne où il utilisé ses lignes franco-canadiennes du cirque pour mettre le monde des chorales sens dessus dessous. | Open Subtitles | لقد تدرب مع سيرك دو سولاي قبل الهجرة إلى فورت واين حيث أستخدم مهاراته في السيرك الفرنسيه الكنديه ليحول عالم العروض بأكمله فوقاً على عقب |
J'aurais dû vendre tes petites fesses sans valeur au cirque itinérant ! | Open Subtitles | لقد حدتث أشياء طوال فترة حياتنا لقد كان علي بيعك ياعديم القيمة في السيرك الجوال |
Et j'ai bossé dans un cirque ambulant comme magicien. Entre autres. | Open Subtitles | و في السيرك ،عملت كساحر من بين أشياء أخرى |
J'en ai vu un dans un cirque une fois, tu frappes comme ça. | Open Subtitles | رأيت أحدهم مرة في السيرك , أن تلكم مثلهم |
Peut-être que je suis en train de balayer après les éléphants, mais je suis toujours dans le cirque. | Open Subtitles | ما تزال هناك فرصة لأكون عضواَ ربما أني أمسح الأوساخ بعد الفيلة لكن مازلت في السيرك |
dans les cirques, on les rase à la flamme. | Open Subtitles | في السيرك ، تحلق لهم بواسطة مَوْقِد اللحام. |
Je l'ai su tout de suite, au cirque, et j'en suis plus sûr que jamais. | Open Subtitles | عرفت ذلك عندما رأيتك في السيرك وأنا أعرفه الآن أكثر من أي وقت مضى |
On ne l'utilise qu'au cirque, pour les éléphants. | Open Subtitles | كلا، صدّقوني هذا يستخدم في السيرك فحسب للأفيال |
Répète voir à notre pote ce que t'as dit au cirque. | Open Subtitles | لماذا لا تقل لصديقنا -ما قلته عنا في السيرك |
Après mon diplôme, j"ai rejoint mes parents au cirque. | Open Subtitles | لكن بعد ما تخرجت التحقت بوالدي في السيرك |
On dirait un gamin qui va au cirque pour la première fois! Libérez-les. | Open Subtitles | لذا توقف عن النظر إلي وكأنني أول رحلة لك في السيرك وأخرجهما |
Mais quand j'étais petite, j'ai eu un problème au cirque. | Open Subtitles | .. اسمع، عندما كنت طفلة حصلت حادثة .. في السيرك |
Son doigt brillait comme ces bâtons lumineux que tu as au cirque. | Open Subtitles | وقد أضاء اصبعها كواحدة من عصي الضوء التي تحصلين عليها في السيرك. |
C'est pour ça qu'on le fait jamais au cirque ou au parc canin. | Open Subtitles | لهذا السبب يمكننا دائماً أن نفعلها في السيرك أو متنزه الكلاب |
J'ai vu la marque au cirque. | Open Subtitles | اصغي، لقد رأيت العلامة في السيرك ذلك الوشم الذيّ رأيناه |
J'ai trouvé un travail au cirque pour pouvoir enfin t'offrir cette alliance. | Open Subtitles | -وجدت عملا في السيرك حتى أستطيع أن أشتري لك ِ خاتم الزواج ذاك لكن عندما علقت بالبدلة اللعينة , الجميع كان |
Si je voulais ressembler à un clown, je serais dans un cirque. | Open Subtitles | فيونا لو أردت أن أبدو كالمهرج لعملت في السيرك |
Il a dit qu'il n'y avait pas besoin de clowns dans un cirque. | Open Subtitles | يقول أن ليس هنالك حاجة لوجود المهرج في السيرك |
je te mettrais dans un cirque. si on regarde bien. | Open Subtitles | لو كنت بارعاً كرجل أعمال مثل براعتي في صيد المكافأت لوضعتك في السيرك أتعلم في هذا الوقت من السنة في فصل الصيف، انتظر |
dans le cirque, on était déjà chez nous. | Open Subtitles | عندما كنا في السيرك كنا نشعر بأننا في منزلنا |
dans le cirque, on m'appelait "I'incroyable Diablo". | Open Subtitles | كنت معروفا في السيرك بـ "الزاحف الليلي العجيب" |
Des enquêtes sous couvert d'anonymat ont montré à plusieurs reprises que les animaux sont battus ou reçoivent des chocs électriques. Plusieurs pays (l'Autriche, le Costa Rica, le Danemark, la Finlande, l'Inde, Israël et la Suède) interdisent ou imposent des limites strictes à l'emploi d'animaux sauvages dans les cirques. | News-Commentary | والواقع أن العديد من البلدان ـ ومن بينها النمسا، وكوستاريكا، والدنمرك، وفنلندا، والهند، وإسرائيل، والسويد ـ تحظر استخدام الحيوانات البرية في السيرك أو تقيد استخدامها بشدة. وفي البرازيل نشأت حركة لحظر استخدام الحيوانات البرية في السيرك بعد أن تمكنت بعض الأسود الجائعة من الإمساك بطفل صغير والتهامه. |