Le degré de participation de Tuvalu aux affaires régionales et internationales va grandissant. | UN | وتزداد مشاركة توفالو في الشؤون الإقليمية والدولية. |
Cela est conforme à nos principes en tant qu'État neutre, et reflète la philosophie générale de la politique étrangère de notre pays ainsi que notre pratique de participation vieille de 10 ans aux affaires régionales et internationales. | UN | وتتدلى في هذا الاعتقاد مبادئنا، بوصفنا دولة محايدة، ومجمل فلسفة سياسة بلدنا الخارجية وممارستنا في هذه المشاركة الممتدة عقدا من الزمان في الشؤون الإقليمية والدولية. |
La participation constructive et active aux affaires régionales et internationales, par l'intermédiaire des mécanismes de coopération bilatérale et multilatérale, dont l'ONU forme le centre, et une intégration à l'économie mondiale à la fois plus grande et mieux adaptée, continueront donc d'être la clef de voûte de la politique étrangère des Tonga. | UN | فالمشاركة البناءة والنشطة في الشؤون الإقليمية والدولية من خلال آليات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف، التي محورها الأمم المتحدة، وأكثر من ذلك، الاندماج الملائم في الاقتصاد العالمي سيبقيان حجر الزاوية في السياسة الخارجية لتونغا. |
L'Assemblée générale s'est félicitée de l'attitude coopérative des autres États et territoires de la région à l'égard de la Nouvelle-Calédonie, de ses aspirations économiques et politiques et de sa participation accrue aux affaires régionales et internationales. | UN | 36 - ورحبت الجمعية العامة بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة وتجاه تطلعاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية. |
Nous continuerons, pour notre part, de suivre une politique étrangère indépendante et pacifique et nous nous efforcerons de jouer un rôle constructif dans les affaires régionales et internationales. | UN | وإننا سوف نواصل انتهاج سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلام، كما أننا سوف نسعى إلى أداء دور بناء في الشؤون الإقليمية والدولية. |
Les résultats des réunions de Wellington actuellement consacrées à l'encadrement des relations entre les deux pays seront décisifs du point de vue des questions qui restent à régler, par exemple les conditions auxquelles la Nouvelle-Zélande fournira une aide administrative et économique au territoire, la sécurité et la défense, la participation aux affaires régionales et internationales, et le processus de décolonisation lui-même. | UN | وستكون نتيجة الاجتماعات التي عقدت في ولينغتون، التي كُرست لتحديد إطار للعلاقات بين البلدين، حاسمة حيال البنود التي لا تزال معلّقة، وعلى سبيل المثال، الظروف التي ستوفِّر فيها نيوزيلندا مساعدات إدارية واقتصادية للإقليم، فضلا عن تقديم المساعدات في مجالي الأمن والدفاع، والمشاركة في الشؤون الإقليمية والدولية وعملية إنهاء الاستعمار ذاتها. |
15. Se félicite également de l'attitude coopérative des autres États et territoires de la région à l'égard de la Nouvelle-Calédonie, de ses aspirations économiques et politiques, de l'accroissement de sa participation aux affaires régionales et internationales et de son intention d'accueillir la réunion de 2005 du Comité ministériel du Forum des îles du Pacifique; | UN | 15 - ترحب أيضا بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة، وبطموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية واعتزامها استضافة اجتماع اللجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2005؛ |
15. Se félicite également de l'attitude coopérative des autres États et territoires de la région à l'égard de la Nouvelle-Calédonie, de ses aspirations économiques et politiques, de l'accroissement de sa participation aux affaires régionales et internationales et de son intention d'accueillir la réunion de 2005 du Comité ministériel du Forum des îles du Pacifique; | UN | 15 - ترحب أيضا بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة، وبطموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية واعتزامها استضافة اجتماع اللجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2005؛ |
L'objectif de la politique est que les femmes : < < ... réalisent leur potentialité en tant que participantes et bénéficiaires du processus de développement, au premier chef en ce qui concerne le développement local et national, ainsi que dans les affaires régionales et internationales > > . | UN | وهدف السياسة هو أن يضمن للمرأة: " ... أن تحقق كامل إمكاناتها بوصفها مساهمة في عملية التنمية ومستفيدة منها على الصعيدين المحلي والوطني، في المقام الأول والأهم، وكذلك في الشؤون الإقليمية والدولية " . |