ويكيبيديا

    "في الشؤون القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les affaires légales
        
    • dans les questions juridiques
        
    • aux affaires juridiques
        
    • des questions juridiques
        
    • pour les questions juridiques
        
    • juriste
        
    • juristes
        
    Article 15: Égalité dans les affaires légales et civiles 554−561 84 UN المادة 15: المساواة في الشؤون القانونية والمدنية 554-561 102
    Article 15 Égalité dans les affaires légales et civiles UN المادة 15: المساواة في الشؤون القانونية والمدنية
    Article 15 : Égalité dans les affaires légales et civiles UN المادة 15: المساواة في الشؤون القانونية والمدنية
    De plus, des officiers spécialisés dans les questions juridiques sont à la disposition des commandants militaires chargés de la planification des opérations. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للقادة العسكريين المسؤولين عن التخطيط الاستعانة بضباط مختصين في الشؤون القانونية.
    Un comité parlementaire préposé aux affaires juridiques débattra des amendements et pourrait peut-être inviter des représentants du Comité national à participer à ses discussions. UN وستناقش لجنة برلمانية متخصصة في الشؤون القانونية التعديلات وقد تدعو ممثلين للجنة الوطنية إلى المشاركة في مناقشاتها.
    Le budget du Bureau avait été approuvé par le Parlement et son activité ne se limiterait pas à la région de Skopje mais s'étendrait à tout le pays. Le Médiateur serait secondé par quatre délégués et une quinzaine de spécialistes des questions juridiques. UN وقد أقرﱠ مجلس النواب ميزانية المكتب. وأوضح أمين المظالم أن مكتبه لن يتبع في عمله نهجا اقليميا بل إن عمله سيشمل البلد كله انطلاقا من سكوبيي، وسيساعده أربعة نواب ﻷمين المظالم فضلا عن ٥١ موظفا مختصا في الشؤون القانونية.
    Il ferait également fonction de conseiller pour les questions juridiques internes relatives au fonctionnement du Secrétariat. UN وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة.
    Article 15 : Égalité dans les affaires légales et civiles 42 UN المادة ٥١ : المساواة في الشؤون القانونية والمدنية
    Article 15 : Égalité dans les affaires légales et civiles UN المادة ٥١: المساواة في الشؤون القانونية والمدنية
    Article 15 : Egalité dans les affaires légales et civiles UN المادة 15 المساواة في الشؤون القانونية والمدنية
    Article 15 : Egalité dans les affaires légales et civiles 109-111 34 UN المادة 15 المساواة في الشؤون القانونية والمدنية 109-111 44
    Égalité dans les affaires légales et civiles UN المساواة في الشؤون القانونية والمدنية
    XIII. Égalité dans les affaires légales et civiles (art. 15) UN (13) المساواة في الشؤون القانونية والمدنية (المادة 15)
    Article 15. Égalité dans les affaires légales et civiles 129 - 132 27 UN المادة 15- المساواة في الشؤون القانونية والمدنية 129-132 34
    Ainsi qu'il est indiqué cidessus, dans les forces armées du pays, il est prévu un poste d'officier spécialisé dans les questions juridiques auprès des commandants dans la structure organisationnelle de toutes les unités à l'échelon de la brigade et de tous les commandements. UN وكما تقدم ذكره، يسند الهيكل التنظيمي لجميع وحدات اللواء وجميع القيادات في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا إلى الضابط المختص في الشؤون القانونية منصباً تنظيمياً في فئة القادة الشخصية.
    68. L'on a constaté que le pouvoir judiciaire n'était pas indépendant et que les fonctionnaires locaux avaient tendance à s'ingérer dans les questions juridiques. UN 68- ولوحظ أن سلك القضاء ليس مستقلاً وأن المسؤولين المحليين يميلون للتدخل في الشؤون القانونية.
    En conséquence, les pays d'Asie et d'Afrique continueront d'élargir leur participation aux affaires juridiques internationales et de jouer un plus grand rôle dans le processus de démocratisation et dans l'instauration de l'état de droit, qui régit les relations internationales. UN وبالتالي، فستوسع البلدان الآسيوية والأفريقية نطاق مشاركتها في الشؤون القانونية الدولية وتضطلع بدور أكثر فعالية في عملية تحقيق الديمقراطية وبسط سيادة القانون المنظِّم للعلاقات الدولية.
    b) La Société tanzanienne pour l’enseignement du droit (Tanzania Legal Education Trust - TANLET) a créé le Centre pour les droits juridiques et les droits de l’homme (LHRC) en vue de protéger et de promouvoir les droits de l’homme en enseignant le droit et en aidant les populations tanzaniennes pour ce qui est des questions juridiques. UN )ب( أنشأ صندوق تنزانيا الاستئماني للتوعية القانونية مركزا للقانون وحقوق الانسان يستهدف حماية وتعزيز حقوق الانسان من خلال التوعية القانونية ومساعدة شعب تنزانيا في الشؤون القانونية.
    Il ferait également fonction de conseiller pour les questions juridiques internes relatives au fonctionnement du Secrétariat. UN وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة.
    juriste stagiaire auprès du procureur de district de Los Angeles, Division de l'intégrité du système de justice. UN متدرب في الشؤون القانونية لدى المدعي العام لمقاطعة لوس أنجلوس، شعبة نزاهة النظام القضائي
    Une aide judiciaire est apportée par les conseillers juristes. UN كما يوفر موظفو الموارد القانونية المساعدة في الشؤون القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد