Au moins un membre du comité devrait être un expert des questions financières. | UN | وينبغي أن يكون عضو واحد على الأقل من أعضاء اللجنة خبيراً في الشؤون المالية. |
Au moins un membre du comité devrait être un expert des questions financières. | UN | وينبغي أن يكون عضو واحد على الأقل من أعضاء اللجنة خبيراً في الشؤون المالية. |
Les capitales de deux États, Malakal et Wau, accueilleront des pôles regroupant les services des finances et des ressources humaines. | UN | 157 - وستكون عاصمتان لولايتين هما ملكال وواو، مركزين لتقديم خدمات في الشؤون المالية والموارد البشرية. |
Institut d'économie de la Fédération de Russie - stage d'études avancées en finances et en droit | UN | أكاديمية العلوم الاقتصادية للاتحاد الروسي، دراسات متقدمة في الشؤون المالية والقانون |
Les membres du Comité du budget et des finances doivent être des experts des États Parties dont la réputation et l'expérience en matière financière sont reconnues au niveau international. | UN | ويكون أعضاء اللجنة خبراء من الدول الأطراف لهم مكانة وخبرة معترف بهما في الشؤون المالية على المستوى الدولي. |
:: Assistance technique en matière de finances, de comptabilité et de facturation. | UN | :: المساعدة التقنية في الشؤون المالية والمحاسبية وإجراءات الفواتير |
De ce point de vue, la participation d'un fonctionnaire spécialisé en finance et administration a renforcé la capacité du Service. | UN | وفي هذا الصدد، أدت إضافة موظف متخصص في الشؤون المالية واﻹدارية إلى تعزيز قدرة الدائرة. |
Le dirigeant du MIEP, István Csurka, est connu pour ses fréquentes déclarations antisémites en public dans lesquelles, notamment, il dénonce les juifs pour leur collaboration avec les communistes et pour leur rôle dans la finance mondiale et prétend que les organes de l'État hongrois sont aux mains des juifs, qui complotent, en secret, pour acheter le pays entier. | UN | وزعيم حزب العدالة والحياة اسطفان تشوركا معروف بتصريحاته العلنية المتكررة ضد السامية، بما فيها تصريحاته التي يدين فيها اليهود لتعاونهم مع الشيوعيين ودورهم في الشؤون المالية العالمية، وزعمُه أن وكالات الدولة الهنغارية في أيدي اليهود في محاولة سرية لشراء البلد(). |
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière. | UN | وأنشأت مدينة كينغدي بإقليم زيجيانغ، قبل ثلاثة أعوام، لجنة فرعية للمالية، بوصفها جهازاً لصنع القرار في الشؤون المالية العالمية المحلية. |
Elle a encouragé de nombreux gouvernements à ne pas prendre assez au sérieux la nécessité d'interventions publiques aux niveaux national, régional ou multilatéral, sur les questions financières mondiales. | UN | فقد ولّد هذا الاعتقاد شعوراً بالرضا عن النفس في صفوف العديد من الحكومات التي لم تعد ترى أي حاجة لتدخل السلطة العامة في الشؤون المالية العالمية على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف. |
L'instabilité s'est instaurée dans les affaires financières internationales. | UN | ويوجد عدم استقرار في الشؤون المالية العالمية. |
Dans la même résolution, il a en outre décidé de doter le Groupe d'experts d'un cinquième expert, spécialisé dans les questions financières, pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat élargi par les dispositions des paragraphes 6, 10, 13 et 15 de la résolution. | UN | وبموجب القرار نفسه، قرّر المجلس أن يزود فريق الخبراء بخبير خامس متخصص في الشؤون المالية حتى يتسنى للفريق أن يضطلع بالولاية الأوسع نطاقاً التي أوكلت إليه في ما يتصل بالتدابير المنصوص عليها في الفقرات 6 و 10 و 13 و 15 من القرار. |
Mme Elena Sopková est spécialiste des questions financières internationales et est renommée pour ses qualités et son expérience. | UN | السيدة إلينا سوبكوفا خبيرة لها مركز وخبرة معترف بهما في الشؤون المالية على الصعيد الدولي. |
Ayant été sept ans Directrice du Département de la fiscalité internationale, elle a acquis une vaste expérience des questions financières internationales et participé à de nombreuses négociations internationales. | UN | وقد عملت لمدة سبع سنوات مديرة لإدارة الضرائب الدولية فاكتسبت خبرة واسعة في الشؤون المالية الدولية وشاركت في العديد من المفاوضات الدولية. |
Thomas R. Creal (États-Unis d'Amérique), spécialiste des questions financières | UN | كريل (الولايات المتحدة الأمريكية، خبير في الشؤون المالية) |
Les membres du Comité du budget et des finances doivent être des experts des États Parties dont la réputation et l'expérience en matière financière sont reconnues au niveau international. | UN | ويكون أعضاء لجنة الميزانية والمالية خبراء من الدول الأطراف لهم مكانة وخبرة معترف بهما في الشؤون المالية على المستوى الدولي من الدول الأطراف. |
Les membres du Comité du budget et des finances doivent être des experts des États Parties dont la réputation et l'expérience en matière financière sont reconnues au niveau international. | UN | ويكون أعضاء لجنة الميزانية والمالية خبراء من الدول الأطراف لهم مكانة وخبرة معترف بهما في الشؤون المالية على المستوى الدولي. |
Juin 1982-janvier 1983 Formation en finances internationales à Milan (Italie) | UN | تدريب في الشؤون المالية الدولية، ميلانو، إيطاليا |
Institut d'économie de la Fédération de Russie - Stage d'études avancées en finances et en droit | UN | 1998 أكاديمية العلوم الاقتصادية لحكومة الاتحاد الروسي، دراسات عليا في الشؤون المالية والقانون |
M. Charles M. Lengalenga (Zambie), expert en matière de finances; | UN | لينغالينغا (زامبيا) (خبير في الشؤون المالية) |
De ce point de vue, la participation d’un fonctionnaire spécialisé en finance et administration a renforcé la capacité du Service. | UN | وفي هذا الصدد، أدت إضافة موظف متخصص في الشؤون المالية واﻹدارية إلى تعزيز قدرة الدائرة. |
En outre, trois fonctionnaires d'administration (Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international) spécialisés respectivement dans la finance, la valorisation des ressources humaines et l'administration pénitentiaire fourniront des conseils sur la mise en place de systèmes appropriés et une aide pour l'encadrement des homologues nationaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع ثلاثة موظفين إداريين (متطوعين دوليين من متطوعي الأمم المتحدة) متخصصين، على التوالي، في الشؤون المالية وتنمية الموارد البشرية وإدارة السجون، بتقديم المشورة بشأن تطوير الأنظمة الملائمة ويساعدون توجيه نظرائهم الوطنيين. |
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a également procédé à une enquête sur les finances du NTGL mais son rapport n'a pas encore été rendu public. | UN | وأجرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا تحقيقا في الشؤون المالية للحكومة الانتقالية، غير أن التقرير لم يتم نشره بعد. |
Le Comité recommande au Secrétaire général d'envisager la création à l'avenir du conseil consultatif prévu, qui lui donnerait des avis sur les questions financières relatives au plan-cadre d'équipement. | UN | 40 - يوصي المجلس بأن ينظر الأمين العام مستقبلا في إنشاء المجلس الاستشاري المزمع لكي يقدم المشورة إليه في الشؤون المالية فيما يتعلق بالمخطط العام. |
Représentant actuellement l'Australie à la Cinquième Commission (administrative et budgétaire) de l'Assemblée générale, il a fait la preuve de ses connaissances spécialisées dans les questions financières de l'Organisation des Nations Unies, y compris en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وهو يعمل حاليا كمندوب لأستراليا في اللجنة الخامسة (المعنية بشؤون الإدارة والميزانية) التابعة للجمعية العامة، ولقد أبرز خبرته في الشؤون المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك المحكمتان الجنائيتان الدوليتان لرواندا وليوغوسلافيا السابقة. |
Suite à la démission de Mme Choudhury, le Secrétaire général, dans une lettre datée du 8 novembre 2012, a nommé Ghassan Schbley (États-Unis d'Amérique) expert en questions financières et M. Maraut, Coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وعلى أثر استقالة السيدة شودري، عين الأمين العام، في رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، غسان شبلي (الولايات المتحدة الأمريكية) خبيرا في الشؤون المالية. |