De ce fait, les sécheresses sont fréquentes en été et les régions de montagne sont souvent isolées en hiver. | UN | ونتيجةً لذلك، يتكرر حدوث الجفاف في الصيف بينما ينقطع الاتصال بالمناطق الجبلية غالباً في الشتاء. |
La côte de la mer Rouge toutefois a un climat maritime, avec quelques pluies en hiver. | UN | أما ساحل البحر الأحمر فيمتاز بمناخ بحري وتهطل به بعض الأمطار في الشتاء. |
Je dois penser à leur mettre à manger, surtout en hiver. | Open Subtitles | علي ان أتذكر وضع الطعام لهم, خاصة في الشتاء. |
Comme il ne semble pas que le conflit donne le moindre signe de s'apaiser, il faut présumer que les secours humanitaires continueront à être nécessaires pendant l'hiver. | UN | ونظرا ﻷنه ليس هناك أي علامة على تخفيف حدة النزاع فإنه يجب افتراض أنه ستكون هناك حاجة مستمرة للاغاثة اﻹنسانية في الشتاء. |
Nous avons cru le perdre pendant les rigueurs de l'hiver dernier. | Open Subtitles | لقد توقعنا بأن نخسره في الشتاء الماضي لكنه شديد |
Les cultures, elles meurent en hiver et elles reviennent au printemps. | Open Subtitles | المحاصيل تموت في الشتاء وبعد ذلك تعود في الربيع |
Et aussi quand il pleut en hiver, l'eau recouvre les arbres et puis il gèle et c'est comme s'ils étaient en glace. | Open Subtitles | ومن ثم حين تمطر في الشتاء تلك المياه تغطي الأشجار وعندما تتجمد تبدو كأن الأشجار صنعت من الجليد |
Ce sont les âmes des arbres que nous voyons en hiver. | Open Subtitles | في الحقيقة أنها روح الشجرة التي نراها في الشتاء |
Tu ne prends pas le soleil, et en hiver c'est toujours la même chose. | Open Subtitles | أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما |
Cette étude de cas indique que le climat change et qu'il peut pleuvoir en hiver et d'autres modifications climatiques extrêmes peuvent se manifester. | UN | وبينت دراسة الحالة الإفرادية هذه أن المناخ يتغير، وأن هناك أمطارا في الشتاء وغير ذلك من المظاهر المناخية الشديدة. |
Dans le centre, l'est et le sud—est de l'Iran, le climat est désertique : les températures y sont glaciales en hiver et caniculaires en été. | UN | ويسود مناخ صحراوي الأجزاء الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية من إيران حيث تتراوح درجات الحرارة بين البرد القارس في الشتاء والحر الشديد في الصيف. |
Son climat est très chaud et sec en été, et chaud en hiver, avec des précipitations occasionnelles. | UN | والمناخ حار وجاف في الصيف ودافئ مع هطول أمطار أحياناً في الشتاء. |
Le Comité a été informé que 90 % des habitations palestiniennes disposaient de puits peu profonds afin de recueillir l’eau de pluie en hiver pour l’utiliser en été. | UN | وقيل للجنة إن ٩٠ في المائة من المنازل الفلسطينية فيها آبار صغيرة لجمع مياه اﻷمطار في الشتاء لاستخدامها في الصيف. |
L'objectif du projet, qui était de fournir un abri très nécessaire en hiver, n'a donc pas été atteint. | UN | ولم يتحقق هدف توفير مأوى الذي تمس الحاجة إليه في الشتاء. |
ii) Variations saisonnières des maladies (rougeole en hiver, maladies diarrhéiques en été, etc.); | UN | ' ٢` تنوع اﻷمراض فصليا، مثل الحصبة في الشتاء والاسهال في الصيف. |
Il affirme également que leurs enfants mineurs se sont également vu refuser l'accès à une assistance médicale en hiver alors qu'ils étaient grippés et enrhumés. | UN | وختاماً، وفيما يتعلق بهذه النقطة، يدّعي صاحب البلاغ أن السلطات رفضت توفير المساعدة الطبية لأطفاله الصغار في الشتاء عندما أصيبوا بنزلات البرد والأنفلونزا. |
Il semblait y avoir un fort gradient saisonnier, avec des concentrations plus élevées en hiver et au printemps. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Il semblait y avoir un fort gradient saisonnier, avec des concentrations plus élevées en hiver et au printemps. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Les baleines à bosse migrent pendant l'hiver de l'Atlantique nord à la pointe sud de notre archipel, où elles mettent bas. | UN | فالحيتان الحدباء تهاجر في الشتاء من شمال المحيط الأطلسي إلى الطرف الجنوبي من أرخبيلنا حيث تضع بيضها. |
En outre, vers le milieu de 1992, 723 logements qui avaient été endommagés par les tempêtes inhabituelles de l'hiver dernier avaient été réparés. | UN | وإضافة الى ذلك، فقد تم في منتصف عام ١٩٩٢ اصلاح ٧٢٣ مأوى تضررت بفعل العواصف الشديدة غير المألوفة في الشتاء الماضي. |
Maintenant nous avons le reste du budget du bal pour payer notre voyage d'hiver au ski. | Open Subtitles | الآن ستحصل على باقي ميزانية الحفل الراقص لندفع ثمن رحلتنا للتزلج في الشتاء |
Par exemple, les variations des températures hivernales influent sur la consommation de combustible pour le chauffage, et les variations des températures estivales influent sur la demande d'énergie pour la climatisation. | UN | فمثلا، تؤثر التغييرات في درجات الحرارة في الشتاء على استخدام الوقود للتدفئة، وتؤثر التغييرات في درجة الحرارة في الصيف على الطلب على الطاقة لتكييف الهواء. |
"C'est tellement dur, l'hiver en Russie, qu'on doit se manger entre nous. | Open Subtitles | هو صعب جدا في روسيا في الشتاء نحن يجب أن نأكل بعضنا البعض. |
Les murs de ma place forte ne tiendront pas tout l'hiver. | Open Subtitles | أسوار إقطاعتي لن تصمد في الشتاء |
Quand vous appréciez mes récits des méthodes de capture d'un ours dans sa tanière hivernale. | Open Subtitles | نفس الموسم الذي إستمتعتَ فيه بقصتي عن الأساليب المستخدمة في إصطياد الدب الأسود في وكره في الشتاء ؟ |
Les détenus vivaient par groupes de 20 sous des tentes où il faisait très chaud l'été et très froid l'hiver. | UN | ويوضع المعتقلون في مجموعــات من 20 شخصا في خيام تشتد فيها درجة الحرارة في الصيف وتنخفض بشدة في الشتاء. |
Le nombre de chômeurs a doublé en un an, et les autorités prévoient de graves pénuries d'essence et de combustible pour l'hiver. | UN | وترتقب الحكومة نقصا حادا في الغاز والوقود في الشتاء المقبل. |