Vous étiez sur le balcon, en train de vous peigner et de parler au téléphone avec ce type... ou vous rentriez de l'école en marchant dans les feuilles d'automne. | Open Subtitles | ثم يراك واقفة في الشرفة. تمشطين شعرك , و تتحدثين في الهاتف مع ذلك الرجل و يراك و أنت راجعة من المدرسة للمنزل |
Dans un appartement, une théière pleine de thé avait été laissée sur la table, et du linge récemment lavé pendait encore à une corde tendue sur le balcon. | UN | وفي إحدى الشقق تُرك على المائدة إبريق شاي مُعد للشرب، وكان الغسيل لا يزال منشورا على الحبل في الشرفة. |
Le service du buffet des délégués sera offert à la Terrasse ouest jusqu’au 26 novembre. | UN | وسيكون مطعم الخدمة الذاتية الملحق بمطعم الوفود متاحا في الشرفة الغربية حتى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Quand j'avais 8 ou 9 ans, je marchais pieds nus sur la terrasse. | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة او التاسعة من عمري كنت اسير حافي القدمين في الشرفة الخلفية |
Parfois, je me vois plus tard, vieille assise sous le porche avec mes petits-enfants, à regarder le soleil couchant. | Open Subtitles | يوما ما ، عندما أكبر أرى نفسي جالسة مع أحفادي في الشرفة نشاهد الغروب وهم في حضني |
Des sièges supplémentaires seront disponibles dans la galerie du public pour les autres membres des délégations. | UN | وتوجد أماكن إضافية في الشرفة العامة لأعضاء الوفود الآخرين. |
Toute la famille, nous, nous étions assis sur le balcon et nous cherchions des aurores boréales dans le ciel. | Open Subtitles | كل العائلة .. كنا سنجلس في الشرفة و ننظر لاضواء الشفق الشمالي في السماء |
Pendant qu'elle se changeait, elle m'a fait attendre sur le balcon avant que je lui remonte sa fermeture éclair. | Open Subtitles | و هذا يعني أنه سيكون في الشرفة أينما تغير ملابسها, كانت تجعلني أنتظر في الشرفة حتى يأتي وقت إغلاق السحاب |
Il y a deux balcons. Je pense que vous êtes sur le balcon inférieur. | Open Subtitles | هناك شرفتان، أعتقد إنك في الشرفة العلوية بل السفلية |
Des voisins vous ont vu sur le balcon quand Mlle Tate est tombée. | Open Subtitles | الجيران قالوا إنك كنت موجوداً في الشرفة عندما سقطت آنسة تيت .. صحيح؟ |
Vous savez pourquoi elle était sur le balcon ? | Open Subtitles | هل ليدك أي فكرة عن سبب تواجدها في الشرفة |
Le service du buffet des délégués sera offert à la Terrasse ouest jusqu’aujourd’hui 26 novembre. | UN | وسيكون مطعم الخدمة الذاتية الملحق بمطعم الوفود متاحا في الشرفة الغربية حتى اليوم، ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Le service du buffet des délégués sera offert à la Terrasse ouest du 23 au 26 novembre. | UN | وسيكون مطعم الخدمة الذاتية الملحق بمطعم الوفود متاحا في الشرفة الغربية في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧. |
Je suis sur la terrasse de l'immeuble d'AWM. | Open Subtitles | أنا في الشرفة العلوية من بنايتنا الإخبارية, |
- Je peux aller voir l'océan? - Oui, tu restes sur la terrasse. | Open Subtitles | -أيمكنني الذهاب والنظر للمحيط بالتأكيد، فقط ابق في الشرفة |
Regarde toutes ces jolies boiserie en pain d'épice sous le porche. | Open Subtitles | أنظري إلى كل خشب الزنجبيل الجميل في الشرفة. |
On aurait fait des promenades chaperonnées, ou bu du thé glacé sous le porche. | Open Subtitles | ولكنا قمنا بنزهات مترافين. أو تناولنا شاياً مثلجاً في الشرفة. |
Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue à la délégation de jeunes diplomates égyptiens qui sont présents dans la galerie. J'espère qu'ils profiteront de nos débats d'aujourd'hui. | UN | ودعوني أيضاً أرحب بوفد الدبلوماسيين المصريين الشباب الحاضرين في الشرفة وآمل أنهم سيستفيدون من حضور مداولاتنا هنا اليوم. |
C'est au balcon, derrière les colonnes et le concert est bientôt fini, mais je veux que vous sachiez combien je suis désolé pour les faux tickets. | Open Subtitles | اجل انها في الشرفة وبجانب العمود ..الحفل يكاد ينتهي ولكن اردتك ان تعلمي |
Toi et moi sur le perron, à boire tard le soir? | Open Subtitles | وأنا وأنت نجلس في الشرفة ونشرب حتى وقت متأخر؟ |
M'asseoir sur la véranda avec Sal, regarder mes garçons dans les champs, leur crier " beau travail " de temps en temps. | Open Subtitles | أجلس في الشرفة مع سال وأراقب الأطفال في الحقول وأصيح من وقت لآخر، أحسنتم |
En outre, ces articles seront vendus au comptoir situé à l’extérieur du bâtiment DC-I, de 9 heures à 16 heures (sans oblitération). | UN | وسيجري تقديم الهدية، وهى تمثال يحمل اســـم " عالـــم داخــل عالم " نحته الفنان اﻹيطالي أمالدو بومودورو، في الشرفة الواقعة شمالي مدخل الزوار إلى مبنى الجمعية العامة. |