ويكيبيديا

    "في الصندوق العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Fonds général
        
    • du Fonds général
        
    • dans le Fonds général
        
    • pour le Fonds général
        
    • sur le Fonds général
        
    • en ce qui concerne le fonds général
        
    • à son fonds général
        
    • que le Fonds général
        
    • le Fonds général de
        
    Depuis 2002, neuf pays ont commencé ou recommencé à verser des contributions au Fonds général. UN ومنذ عام 2002، استأنفت تسعة بلدان أو بدأت مساهمتها في الصندوق العام.
    D'autre part, le Compte spécial " Dépenses d'appui aux programmes " n'apparaît plus en tant que tel : il a été incorporé au Fonds général. UN كما أن الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج لم يعد يدرج على نحو مستقل، فهو مدمج اﻵن في الصندوق العام.
    Les 82,6 millions de dollars restants devaient être prélevés sur les sommes conservées au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN وينقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دولار من الوفورات المحتفظ بها في الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
    Les différences de change sont portées au débit ou au crédit du Fonds général. UN وتقيد فروقات أسعار الصرف مدينة كانت أو دائنة في الصندوق العام.
    Ce virement ne pourra être opéré que lorsque la situation des liquidités du Fonds général le permettra. UN ولا يمكن القيام بهذا التحويل الا إذا سمحت حالة السيولة في الصندوق العام بذلك.
    Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le Fonds général. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    Il presse les États arabes, qui ont généreusement répondu aux appels et aux projets d'urgence, de contribuer davantage au Fonds général. UN وحث الدول العربية، التي دعمت بسخاء نداءات ومشاريع الطوارئ، على زيادة مساهماتها في الصندوق العام.
    :: Les contributions au Fonds général soient prévisibles et augmentent proportionnellement aux prévisions de dépenses; UN :: إمكان التنبؤ بنمو المساهمات في الصندوق العام بما يتماشى مع إسقاطات النفقات
    :: Les pays émergents représentent une plus grande partie des contributions au Fonds général; UN :: زيادة حصة مساهمات الاقتصادات الناشئة في الصندوق العام
    Avances des États membres, conformément au barème des quotes-parts; recouvrement des arriérés. De plus, tout excédent de trésorerie enregistré au Fonds général peut être employé au remboursement d'avances dues au Fonds de roulement. UN دفعات معجلة من الدول الأعضاء وفقا لجدول الاشتراكات؛ تحصيل متأخرات؛ وبالإضافة إلى ذلك، يجوز استخدام أي فائض نقدي في الصندوق العام لتغطية سلفات مستحقة لصندوق رأس المال المتداول.
    Les pays industrialisés ont de plus en plus de participants dans ce programme sans augmenter leurs contributions au Fonds général. UN ويتزايد عدد المشاركين من البلدان الصناعية في هذه البرنامج دون زيادة في مساهمة هذه البلدان في الصندوق العام.
    Contributions non acquittées au Fonds général du PNUD, UN تقادم المساهمات في الصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Source non précisée Tableau 2 Contributions non acquittées au Fonds général du PNUD, par année UN الجدول ٢ - تقادم المساهمات في الصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Barème indicatif préliminaire des contributions pour 1999 au Fonds général UN جدول إرشادي أولي للاشتراكات في الصندوق العام
    L'analyse du fonctionnement du Fonds général n'a révélé aucune anomalie importante, sinon que la situation continuait à se détériorer. UN ولم تلاحظ أي انحرافات كبيرة في الصندوق العام ما عدا تدهورها المستمر.
    Le crédit ouvert au titre du Fonds général pour financer ces postes figure dans l'état IV des états financiers de l'ONU. UN والاعتماد المدرج في الصندوق العام للأمم المتحدة الذي يغطي هذه الوظائف مبين في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Les décaissements correspondants sont inscrits au budget du Fonds général du Centre et les coûts effectifs auxquels il a fallu faire face durant chaque exercice sont comptabilisés comme dépenses courantes. UN وتدرج ميزانية لهذه المدفوعات في الصندوق العام للمركز، وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية كنفقات جارية.
    Le crédit ouvert au titre du Fonds général pour financer ces postes figure dans l'état IV des états financiers de l'ONU. UN ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Pour simplifier ce système, les activités financées en cours et les projets spéciaux, qui représentent des dépenses renouvelables, ont été regroupés et insérés dans le Fonds général. UN ولتبسيط هذا النظام، فقد تم دمج اﻷنشطة الجارية الممولة والمشاريع الخاصة التي تشكﱢل نفقات متكررة في الصندوق العام.
    Au début de 1993, l'Office avait mis en vigueur une série de mesures d'austérité se chiffrant à un total de 17 millions de dollars pour le Fonds général et le compte EMLOT, afin de réduire les dépenses. UN وفي بداية ١٩٩٣، أدخلت اﻷونروا سلسلة من تدابير التقشف بما يبلغ مجموعه ١٧ مليون دولار في الصندوق العام وصندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة، بغية تخفيض النفقات.
    Le Comité considère, toutefois, que les définitions d'emploi des agents en question ne sont pas suffisamment précises pour pouvoir assurer que les tâches réalisées par ces agents affectés à titre temporaire étaient compatibles avec celles correspondant aux postes permanents financés sur le Fonds général. UN غير أن المجلس يعتبر أن مواصفات الوظائف الخاصة باﻷعمال التي أنجزها هؤلاء الموظفون لم تكن موثقة على نحو واف يتبين منه أن اﻷعمال التي أنجزها هؤلاء المعينون بصفة مؤقتة مطابقة ﻷعمال الوظائف الثابتة في الصندوق العام.
    Le résultat net de l'exercice en ce qui concerne le fonds général est donc un excédent net de 51 592 086 dollars. UN وقد أسفر ذلك عن فائض صاف في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين في الصندوق العام قدره 086 592 51 دولارا.
    On y appelle tous les États Membres, et tout particulièrement les pays industrialisés qui ont eu recours aux services offerts par l’Institut, à verser des contributions à son fonds général. UN وهو يطلب من جميع الدول اﻷعضاء ولا سيما الدول اﻷعضاء الصناعية التي استفادت من خدمات المعهد، أن تساهم في الصندوق العام للمعهد.
    Il convient de relever à ce propos que le Fonds général, dont les ressources n'ont représenté que 15 % du total en 1997, devrait recevoir des contributions plus élevées. UN ولا بد من توفير مستوى أعلى من المساهمات في الصندوق العام التي لم تشكل أكثر من ١٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات في عام ١٩٩٧.
    4. En 1996, le Fonds général de l'UNITAR a enregistré un déficit de 254 633 dollars. UN ٤ - كان هناك عجز قدره ٦٣٣ ٢٥٤ دولارا في عام ١٩٩٦، في الصندوق العام للمعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد