ويكيبيديا

    "في الضفة الغربية وقطاع غزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Cisjordanie et à Gaza
        
    • la Cisjordanie et la bande de Gaza
        
    • de Cisjordanie et de Gaza
        
    • in the West Bank and Gaza Strip
        
    • la Cisjordanie et de Gaza
        
    • la Cisjordanie et Gaza
        
    • bande de Gaza et en Cisjordanie
        
    Les femmes accomplissent des fonctions non liées au combat en Cisjordanie et à Gaza. UN والمرأة تؤدي بالفعل مهام غير قتالية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Il a poursuivi l'exécution de projets en matière de santé mentale en Cisjordanie et à Gaza. UN وقد أنشئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En conséquence, on peut s'attendre à ce que le taux de pauvreté dépasse sous peu les 60 % en Cisjordanie et à Gaza. UN وعليه، يُقدر أن يتجاوز معدل الفقر في الضفة الغربية وقطاع غزة 60 في المائة عما قريب.
    Ce rapport contribuera à servir de guide sur les modalités et coûts de l'établissement d'un système de santé palestinien pour la Cisjordanie et la bande de Gaza. UN ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Elle a recensé et équipé de manuels 12 bibliothèques de Cisjordanie et de Gaza et a formé 12 bibliothécaires. UN وحددت اليونسكو 12 مكتبة في الضفة الغربية وقطاع غزة وجهزتها بالموارد ودربت 12 من أمناء المكتبات.
    Le bureau régional de l'OIT a établi une étude sur l'égalité des sexes et la perspective des droits des travailleurs dans le cadre des emplois non protégés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza ( < < Unprotected Employment in the West Bank and Gaza Strip: A Gender Equality and Workers'Rights Perspective > > ) qui a été publiée en arabe et en anglais. UN وأصدر المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية دراسة بعنوان " العمل غير المحمي في الضفة الغربية وقطاع غزة: منظور المساواة بين الجنسين وحقوق العمال " نشرت باللغتين العربية والإنكليزية.
    Ce qui se passe dans les camps de réfugiés palestiniens en Cisjordanie et à Gaza représente un crime de guerre atroce qui montre qu le terrorisme, la destruction et l'élimination de personnes font partie intégrante de la politique israélienne. UN والحوادث التي تقع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة ما هي إلا جرائم حرب وحشية تدل على أن الإرهاب والتدمير وإبادة الشعب هي عناصر لا تتجزأ من السياسة الإسرائيلية.
    Cette situation a porté préjudice aux travaux de l'UNRWA, en particulier en Cisjordanie et à Gaza. UN وقد كان لتلك الظروف أثر سلبي على عمل اﻷونروا، وبخاصة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Cette détérioration résulte largement des opérations militaires répétées menées par les Forces de défense israéliennes (FDI) en Cisjordanie et à Gaza. UN وكان ذلك إلى حد كبير نتيجة للعمليات العسكرية المتكررة التي نفذها جيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Les opérations militaires répétées menées par Israël en Cisjordanie et à Gaza ont été dévastatrices sur les plans physique, économique et social. UN وخلفت العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الضفة الغربية وقطاع غزة خراباً مادياً واقتصادياً واجتماعياً في أعقابها.
    :: Les États-Unis sont le plus grand donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. UN :: تعتبر الولايات المتحدة هي أكثر المانحين الثنائيين إنفاقا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    :: Les États-Unis sont le plus grand donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. UN :: تعتبر الولايات المتحدة هي أكثر المانحين الثنائيين إنفاقا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Sur la suggestion du représentant de l’ONU, le Comité a décidé de confier certains aspects de la coordination de l’aide aux représentants en place en Cisjordanie et à Gaza. UN وبناء على اقتراح ممثل اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تنقل بعض جوانب عملية تنسيق المانحين إلى مستوى الممثلين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La délégation indonésienne note avec plaisir que, dans le cadre de ce programme, la plus grande partie des fonds seront affectés à des projets en Cisjordanie et à Gaza. UN وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن الجزء اﻷكبر من اﻷموال، سيخصص في إطار البرنامج، لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    L'UNRWA administre un programme d'emploi d'urgence en Cisjordanie et à Gaza depuis le début de l'Intifada en 2000. UN وقد دأبت الأونروا منذ اندلاع الانتفاضة في عام 2000 على تسيير برنامج طارئ للتشغيل تديره في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le chômage demeure élevé en Cisjordanie et à Gaza. UN وظلت نسبة البطالة مرتفعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Répondant à une suggestion de l'ONU, il a décidé de confier certains aspects de la coordination de l'aide aux représentants de l'Autorité palestinienne en Cisjordanie et à Gaza. UN وبناء على اقتراح من اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تتخلى عن جوانب معينة في عملية التنسيق التي يقوم بها المانحون، بحيث يتولاها ممثلون في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ce rapport contribuera à servir de guide en ce qui concerne les modalités et coûts de l'établissement d'un système de santé palestinien pour la Cisjordanie et la bande de Gaza. UN ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La grave dépression économique que connaissent la Cisjordanie et la bande de Gaza a entraîné une augmentation de la pauvreté, en particulier parmi les femmes. UN 10 - وأدى الكساد الاقتصادي الحاد في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة حدة الفقر ولا سيما في أوساط النساء.
    De façon à éviter d'éventuelles répercussions sociales, les succès obtenus jusqu'ici devraient rapidement se traduire en de meilleures conditions de vie pour le peuple palestinien de Cisjordanie et de Gaza. UN ولتفادي التداعيات الاجتماعية السلبية الممكنة ينبغي التعجيل بترجمة النجــاح المحقــق حتــى اﻵن إلــى مستويات معيشية أفضل للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    51. Under occupation, " the Palestinian women's concern in the West Bank and Gaza Strip was concentrated on the national struggle within political structures reflecting the same paternal system within the household; men are at the top of the organizational hierarchy in the political factions and parties, and women at the bottom of the hierarchy ... UN 51- في ظل الاحتلال، " تركّز همّ المرأة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة على النضال الوطني ضمن الهياكل السياسية مما يعكس النظام الأبوي نفسه السائد في البيت؛ فالرجال هم في قمة التسلسل الهرمي التنظيمي داخل الطوائف السياسية والأحزاب أما المرأة فتحتل أسفل هذا الهرم التسلسلي ...
    Le rythme de croissance et de développement économiques de la Cisjordanie et de Gaza dépend en grande partie de l’économie israélienne. UN ١٤ - تكيﱠف نمط النمو الاقتصادي والتنمية في الضفة الغربية وقطاع غزة بقدر كبير حسب الاقتصاد اﻹسرائيلي.
    En 2006, la Cisjordanie et Gaza ont enregistré trois fois plus de morts au cours des affrontements avec les FDI qu'en 2005. UN وفي عام 2006، كان هناك في الضفة الغربية وقطاع غزة مزيد من القتلى الفلسطينيين بمعدل ثلاثة أضعاف نتيجة للصدامات مع قوات الدفاع الإسرائيلية عما حدث في عام 2005.
    La politique d'immixtion d'Israël à Jérusalem-Est, en particulier sur le Djabal Abou Ghounaym, a plongé le processus de paix dans une crise très grave et suscité des tensions dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. UN فانتهاكات إسرائيل للقدس الشرقية، وبخاصة جبل أبو غنيم، أصابت عملية السلام بأزمة أعمق وأثارت الاضطراب والتوتر في الضفة الغربية وقطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد