Je n'arrive pas à croire qu'il y a ces petits nids d'amour dans les avions. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّهم عندهم هذه يعشعش الحبّ الصغير في الطائرات. |
Les organismes des Nations Unies et le centre ont veillé avec une attention prioritaire à ce que les journalistes aient des sièges dans les avions et les hélicoptères. | UN | ومنحت مؤسسات الأمم المتحدة أولوية عليا لتأمين مقاعد للصحفيين في الطائرات والطائرات العمودية. |
Les générateurs d'aérosols sont des appareils spécialement conçus ou modifiés pour être installés dans des aéronefs; il s'agit de buses, de pulvérisateurs centrifuges ou d'autres appareils semblables. | UN | وحدات توليد الهباء هي أدوات مصممة خصيصا أو معدلة لتركب في الطائرات مثل الرشاشات وأسطوانات الرذاذ والأدوات المشابهة. |
Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. | UN | تكون مسؤولية الدولة المطلِقة مُطلَقةً فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها. |
Note : L'examen initial des matériels radar aéroportés installés d'origine sur des aéronefs certifiés civils opérant en Iraq n'est pas exigé pour les articles visés ci-dessus. | UN | ملاحظة لا تتطلب هذه الفئة استعراضا أوليا لمعدات الرادار المحمولة جوا المركبة كمعدات أصلية في الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية العاملة في العراق. |
— Ce n'est une pratique habituelle d'installer un mécanisme fumigène que dans les aéronefs d'acrobatie sportive employés dans les compétitions et autres activités similaires. | UN | - والممارســة الوحيـــدة المتبعــة هي تركيب مولدات الدخان في الطائرات التي تقوم باستعراضات بهلوانية وبأنشطة مماثلة. |
Des problèmes mécaniques sur les hélicoptères ont également obligé à recourir davantage aux avions. | UN | وكذلك نتجت الزيادة في استخدام الطائرات الثابتة الجناحين عن التقليل من استخدام الطائرات العمودية، لسبب يرجع إلى أعطال ميكانيكية في الطائرات العمودية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Cette approche ne réglerait pas le conflit qui peut survenir entre le projet de convention et la Convention de Genève relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronefs. | UN | ومثل هذا النهج لن يعالج التنازع المحتمل بين مشروع الاتفاقية واتفاقية جنيف بشأن الاعتراف الدولي بالحقوق في الطائرات. |
On les place, armés, à bord des avions, et on est étonnés d'apprendre qu'ils transportent de la drogue. | Open Subtitles | نعطيهم اسلحة ونضعهم في الطائرات ونتفاجئ اننا لدينا حالات تهريب المخدرات تلك |
Au cours de son séjour, le Représentant spécial a pu constater en effet qu'il existe au moins un magasin dans la capitale qui revend les journaux espagnols récupérés dans les avions. | UN | وتَبَيِّن أثناء الزيارة أن ما لا يقل عن مخزن في العاصمة يبيع دوريات إسبانية تركها أصحابها في الطائرات. |
Personne n'est à l'abri, ni dans les avions, ni dans l'aérogare. | Open Subtitles | الحقيقة المرعبة هي ان لا أحد آمن سواء في الطائرات فوق دولز او في البوابة |
Elle pense à un extincteur, qui sont obligatoires dans les avions. | Open Subtitles | تظنّ أنّها طفاية حريق، وهي مطلوبة في الطائرات. |
Tu vois ces oreillers à mettre autour du cou que t'as dans les avions ? | Open Subtitles | أتعرف وسائد الرقبة التي يرتديها الناس في الطائرات ؟ |
Le PentaBDE n'est pas utilisé dans les avions plus récents et le public n'est pas exposé, mais le PentaBDE est encore utilisé dans les avions militaires. | UN | ولا يوجد استخدام للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الطائرات الأحدث وبالتالي لا يوجد تعرض للجمهور ولكن الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لا يزال يستخدم في الطائرات العسكرية. |
Les générateurs d'aérosols sont des appareils spécialement conçus ou modifiés pour être installés dans des aéronefs; il s'agit de buses, de pulvérisateurs centrifuges ou d'autres appareils semblables. | UN | وحدات توليد الهباء هي أدوات مصممة خصيصا أو معدلة لتركب في الطائرات مثل الرشاشات وأسطوانات الرذاذ والأدوات المشابهة. |
Sur la suggestion du Coordonnateur de haut niveau, une délégation mixte iraquo-koweïtienne a été constituée pour enquêter sur d'autres pièces détachées koweïtiennes se trouvant dans des aéronefs iraquiens stationnés à l'aéroport d'Amman. | UN | وبناءً على اقتراح المنسق رفيع المستوى تم تشكيل بعثة عراقية - كويتية مشتركة للتحري عن قطع غيار كويتية أخرى في الطائرات العراقية الجاثمة في مطار عمان. |
Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. | UN | تكون مسؤولية الدولة المطلقة مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها. |
Note : L'examen initial des matériels radar aéroportés installés d'origine sur des aéronefs certifiés civils opérant en Iraq n'est pas exigé pour les articles visés ci-dessus. | UN | ملاحظة: لا تتطلب هذه الفئة استعراضا أوليا لمعدات الرادار المحمولة جوا المركّبة كمعدات أصلية في الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية العاملة في العراق. |
Il était par exemple difficile de comprendre pourquoi des produits de remplacement n'étaient pas utilisés dans les fuseauxmoteurs des aéronefs civils étant donné qu'ils étaient couramment utilisés dans les aéronefs militaires, et étant donné aussi que la production mondiale de halons avait cessé près de 20 ans auparavant. | UN | وكان من الصعب مثلاً فهم عدم استعمال بدائل الهالونات في أغلفة محركات الطائرات المدنية، نظراً لأن استخدامها شائع في الطائرات العسكرية، وأن إنتاج الهالونات قد توقف على نطاق العالم منذ عشرين عاماً تقريباً. |
La teneur en plomb de l'essence destinée à toutes les autres fins est limitée à 5 mg/l. Ces restrictions ne s'appliquent pas au kérosène destiné aux avions. | UN | أما بالنسبة لجميع الأغراض الأخرى؛ فإن محتوى الرصاص في الغازولين يقتصر على بـ 5 مغ/ل. وهذه القيود لا تنطبق على الغازولين المستخدم في الطائرات. |
I. Systèmes de navigation inertiels qui sont homologués pour une utilisation sur < < aéronefs civils > > par les autorités civiles d'un État participant à l'arrangement de Wassenaar et leurs composants spécialement conçus, comme suit : | UN | أولا - منظومات الملاحة بالقصور الذاتي المعتمدة من السلطات المدنية في أي دولة مشاركة في ترتيب واسينار، لأغراض استخدامها في " الطائرات المدنية " ، والمكونات المصممة خصيصا لها، على النحو التالي: |
Il est occupé à piloter des avions pour défendre le pays. | Open Subtitles | اصغ، انه مشغول بالتحليق في الطائرات الحربية والدفاع عن الوطن. |
C'est la même technologie qu'on utilise pour piloter des prototypes d'avions. | Open Subtitles | إنها التقنية نفسها التي تستخدم في الطائرات الإلكترونية. |
La seconde est que ces règles devraient refléter les pratiques répandues dans le domaine, ainsi que les instruments internationaux sur la question, tels que la Convention de Genève relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef de 1948. | UN | والثاني أنه ينبغي لهذه القواعد أن تراعي الممارسات الشائعة في هذا المجال فضلا عن الصكوك الدولية الخاصة بهذه المسألة، كاتفاقية جنيف المتعلقة بالاعتراف الدولي بالحقوق في الطائرات لعام 1948. |
Je vous préviens, je vomis en avion, donc... apportez un manteau de pluie et des pince-nez. | Open Subtitles | نعم، فقط لكي تعرفي أنا أتقيأ في الطائرات لذلك اجلبي معطَف واقِ من المطر ومقبس للأنف |