J'ai fermé la porte, je suis dans le noir, et je suis presque certaine que ce n'est pas toi. | Open Subtitles | لقد أغلقت الباب و أنا في الظلام, و أنا نصف متأكدة أن هذا ليس أنت. |
Un ami m'a dit un jour que dans ce métier, on marchait dans le noir. | Open Subtitles | قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام. |
On est dans le noir. Pas de visuel sur les agresseurs. | Open Subtitles | نحنُ في الظلام لا توجد لدينا رؤية على الجناة |
23 000 personnes se foulent la cheville chaque jour, sans marcher dans l'obscurité totale en forêt. | Open Subtitles | شخص يصابون بالتواء23.000 الكاحلين كل يوم دون المشي في الغابة في الظلام الحالك. |
On patientait dans l'obscurité, à 10 m de là, pendant qu'ils parlaient, fumaient et mangeaient. | Open Subtitles | كنا في الظلام على بعد عشرين قدماً بينما تكلموا ودخنوا وتناولوا العشاء |
Bien que nous soyons dans les ténèbres aujourd'hui, nous ne devons pas avoir peur. | Open Subtitles | وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف |
Un homme qui passe autant de temps dans le noir, le service aux clients | Open Subtitles | من المناجم , لقد قضى وقتاً في الظلام وخدمة العملاء ليست |
Parce que je ne pourrais pas me repérer dans le noir. | Open Subtitles | لأنني لن أكون قادرا على ايجاد طريقك في الظلام |
Ma mère était toujours triste. On mangeait dans le noir. | Open Subtitles | والدتي كانت كئيبة حقاً، إعتدنا الأكل في الظلام |
Garcia, je suis assis ici seul dans le noir, merci. | Open Subtitles | غارسيا انا اجلس لوحدي في المنزل في الظلام |
On ne voudrait pas qu'une belle plante comme vous s'assoie seule dans le noir ce soir, pas vrai ? | Open Subtitles | نحن لا نريد لصغيرة جميلة مثلكِ أن تجلس في الظلام عند الليل ، أليس كذلك؟ |
Si tu laisses quelqu'un seul dans le noir pendant longtemps, ses yeux commencent à s'habituer. | Open Subtitles | لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة تبدأ عيناه بالاعتياد |
"Harry restait dans le noir, tremblant, serrant le portail du jardin, | Open Subtitles | وقف هاري يرتجف في الظلام ممسكا بالبوابة في الحديقة |
Alors, est-ce qu'on fait ça souvent... dans le futur, rôder dans le noir ? | Open Subtitles | اذا هل نفعل ذلك كثيرا في المستقبل نتسلل في الظلام ؟ |
Je crois que l´esprit le plus rationel peut jouer des tours dans le noir. | Open Subtitles | انا اؤمن ان اكثر العقول منطقيه بامكانه ان يتوهم في الظلام |
J'ai tellement vécu dans le noir que... je me sens comme une taupe ou un hibou. | Open Subtitles | لقد كُنت في الظلام لفترة طويله وشعرت كأنني بومه أو نوع من الجرذان |
Tu m'as gardé dans l'obscurité pendant si longtemps, c'était ton tour. | Open Subtitles | لقد أبقيتني في الظلام لفترة طويلة، والآن حان دورك |
Tu ignores ce que c'est de se cacher dans l'obscurité et se réfugier ailleurs. | Open Subtitles | لا تعرفي ماذا يعني العيش في الظلام والإختباء في عالم آخر |
Il ne peut se matérialiser dans l'obscurité et comme nous, il ne voit rien. | Open Subtitles | ولا يستطيع أن يظهر في الظلام ولا يستطيع أن يرانا أيضاً |
Mais surtout, je crois que tu veux rester dans les ténèbres, | Open Subtitles | و لكنني أظن أنك تريدين البقاء وحدك في الظلام |
Je ne pourrai défendre personne si l'on s'enfuit dans la nuit. | Open Subtitles | لا يمكنني الدفاع عن النساء و الأطفال في الظلام |
Parfois, ils sont même laissés dans l'ignorance quant aux raisons de leur mise en détention. | UN | ويصل الأمر أحياناً إلى تركهم في الظلام بحسب أسباب احتجازهم. |
Si nos GPS s'arrêtent, l'armée américaine travaillerait en aveugle. | Open Subtitles | ، إذا تداعت أجهزة مُراقبتنا فستعمل القوات المُسلحة الأمريكية في الظلام |
Elle était en plein milieu de la route, en pleine nuit, au milieu de nulle part. | Open Subtitles | هي كانت في منتصف الطريق في الظلام الدامس. في مكانٍ مجهول. |
À vrai dire, j'en ai assez de rester là, dans la pénombre. | Open Subtitles | لنفكر بذلك لقد تعبت من بقائي هنا في الظلام |
T'as lu quoi que ce soit sur une forêt qui luit dans l'ombre, ou de serpents mangeurs d'homme ? | Open Subtitles | صحيح, هل قرأتِ أيّ شيءٍ عن غابات تتألق في الظلام أو أفاعٍ تأكل الناس ؟ |