ويكيبيديا

    "في العالم الواقعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le monde réel
        
    • la vraie vie
        
    Les indicateurs et leur rôle doivent être enracinés dans le monde réel. UN إن المؤشرات ودورها يجب أن يكونا متجذرين في العالم الواقعي.
    La mise en œuvre du Processus de Kimberley a contribué à ces progrès dans le monde réel et en a aussi bénéficié. UN وأسهم تطبيق عملية كيمبرلي في إجراء هذا التقدم في العالم الواقعي واستفاد منه على حد السواء.
    Maintenant que nous sommes ici, dans le monde réel, ensemble, dans mon monde... Open Subtitles ولكن بما أننا هنا الآن في العالم الواقعي معا في عالمي
    Moi, je veux utiliser l'éducation que j'ai reçu ici dans le monde réel et apprendre des autres. Open Subtitles واريد ان استخدم التعليم الذي حصلته هنا واطبقه في العالم الواقعي واتعلم من الناس.
    Dans la vraie vie, là où j'en suis, il y a d'autres considérations. Open Subtitles في العالم الواقعي.. عندما تصل إلى ما أنا فيه هناك اعتبارات أخرى
    dans le monde réel, la solution possible serait d'établir une section spéciale pour les droits de l'enfant au Tribunal pénal international et d'encourager les tribunaux régionaux tels que la Cour européenne du droit de l'homme, à adopter ces sections. UN والبديل الميسور في العالم الواقعي هو إنشاء فرع خاص معني بحقوق الإنسان في المحكمة الجنائية الدولية ولتشجيع المحاكم الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على افتتاح هذه الفروع.
    Et toi, tu es qui dans le monde réel ? Open Subtitles كيف انتم اذن هنا في العالم الواقعي
    dans le monde réel. Tu dois juste l'affronter. Open Subtitles في العالم الواقعي عليك مواجهته فحسب
    Il m'en a fait baver dans le monde réel. Open Subtitles لقد قام بإستفزازي في العالم الواقعي
    19. La nécessité de progresser dans l'élaboration d'une méthode efficace et rationnelle de résolution des litiges internationaux, qui fonctionnerait dans le monde réel, a été confirmée. UN 19- وأُكِّد على ضرورة إحراز تقدُّم في إيجاد طريقة تتَّسم بالفعالية والكفاءة لتسوية المنازعات التي تنشأ عبر الحدود، بحيث تكون تلك الطريقة قابلة للتشغيل في العالم الواقعي.
    En analysant l'érosion de la valeur des recettes des producteurs, l'intervenant a noté que dans des conditions de marché idéales cette valeur serait fixée en fonction d'une compétition honnête, tandis que dans le monde réel le pouvoir d'accès aux marchés dépendait du statut économique. UN 35 - ولدى مناقشة مشكلة تدهور الحصة في سلسلة القيمة، لاحظ عضو فريق المناقشة أنه، في حين أن سلسلة القيمة في جو السوق المثالي تتحدد من خلال المنافسة المنصفة، فإن القدرة على التجارة في العالم الواقعي تتحدد بالمركز الاقتصادي.
    De même, la nécessité reconnue de mesures pour empêcher le " contournement " des droits antidumping illustrait les difficultés qu'il y avait à appliquer des concepts de production nationale aux situations que l'on trouve dans le monde réel de la production mondialisée, où le comportement et les stratégies des entreprises sont aujourd'hui très différents. UN وبالمثل بينت الحاجة المدركة إلى تدابير لمعالجة " التحايل " على رسوم مكافحة اﻹغراق صعوبة تطبيق مفاهيم تفترض أن اﻹنتاج يجري داخل الحدود الوطنية على اﻷوضاع التي تنشأ في العالم الواقعي لعولمة اﻹنتاج، والتي أصبح فيها سلوك واستراتيجيات الشركات مختلفا تماما.
    Bienvenue dans le monde réel. - Je fais quoi ? Open Subtitles -مرحباً بك في العالم الواقعي
    la vraie vie peut parfois être injuste. Open Subtitles الامور لن تكون دائماً منصفة في العالم الواقعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد