En 1981, l'auteur et ses deux enfants ont quitté le pays et ont obtenu le statut de réfugié l'année suivante. | UN | وفي عام 1981، فر صاحب البلاغ وابناه من البلد وحصلا على اللجوء في العام التالي. |
Après avoir atteint 5,2 % en 1994, il est passé à 7 % l'année suivante. | UN | وبعد أن بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.2 في المائة في عام 1994، بلغ معدله في العام التالي 7 في المائة. |
l'année suivante, elle a commencé par attaquer l'un de ses cinq voisins; en 1995, un deuxième voisin; en 1996, un troisième. | UN | وبدأ في العام التالي بهجمة على واحد من جيرانه الخمسة؛ وفي عام 1995 هاجم الجار الثاني؛ وفي عام 1996 هاجم جارا ثالثا. |
l'année suivante, il a quitté illégalement le pays avec sa femme et sa fille. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أنه فر من البلد مع زوجته وابنته بصورة غير قانونية في العام التالي. |
Le Samoa est à mi-chemin de la période transitionnelle vers sa sortie, l'année prochaine, du groupe des pays les moins développés. | UN | وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا. |
l'année suivante, Nioué a été annexée à la Nouvelle-Zélande et administrée en tant que territoire d'outre-mer. | UN | وقد ضُمت نيوي إلى نيوزيلندا في العام التالي وخضعت لإدارتها كإقليم عبر البحار. |
En 1863, le CICR a été créé et la première Convention de Genève a été adoptée l'année suivante. | UN | ففي عام 1863، أنشئت لجنة الصليب الأحمر الدولية، واعتمدت اتفاقية جنيف الأولى في العام التالي. |
Le Bureau s'attend à ce que l'impact de la rationalisation des portefeuilles demeure modeste en 2006; il s'accentuera l'année suivante. | UN | ويتوقع أن يظل تأثير ترشيد الحافظات متواضعا خلال عام 2006، ولكنه سيتسارع في العام التالي. |
Cette décision a conduit, l'année suivante, à la rédaction d'une loi-cadre unique sur la protection de l'environnement au sein du Bureau du Vice-Président. | UN | وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس. |
Le groupe régional d'où vient le rapporteur est celui à qui revient, l'année suivante, la présidence de la Commission. | UN | وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي. |
Le groupe régional auquel appartient le rapporteur élu assume l'année suivante la présidence. | UN | تتولى الرئاسة في العام التالي المجموعة الإقليمية المنتخب منها المقرر |
Cependant, en 1995, la LND a décidé de boycotter unilatéralement ce processus : ses délégués ont quitté la Convention, laquelle a de ce fait été ajournée l'année suivante. | UN | لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية في عام 1995، وسحبت مندوبيها. ولذلك، تعين فض المؤتمر في العام التالي. |
Après avoir atteint 5,2 % en 1994, il est passé à 7 % l'année suivante. | UN | وبعد أن بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.2 في المائة في عام 1994، بلغ معدله في العام التالي 7 في المائة. |
La LND a toutefois décidé en 1995 de boycotter unilatéralement ce processus : ses délégués se sont retirés et la Convention a de ce fait dû être ajournée l'année suivante. | UN | لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية عام 1995، وسحبت مندوبيها. ولذلك، تعين فض المؤتمر في العام التالي. |
Des élections municipales sont prévues en 2006 et des élections parlementaires l'année suivante. | UN | ومن المزمع للانتخابات البلدية أن تجرى في عام 2006، مع إجراء انتخابات البرلمان الوطني في العام التالي. |
En pareil cas, le traitement SGP est suspendu pour l'année suivante mais peut être rétabli ultérieurement. | UN | وفي هذه الحالة تعلق المعاملة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم في العام التالي لكن يمكن إعادتها في تاريخ لاحق. |
l'année suivante, une approche similaire a été appliquée, à une échelle un peu plus grande, à l'occasion des élections présidentielles et parlementaires. | UN | واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
À l'époque, l'intéressée vivait avec un directeur de Matrix, qu'elle a épousé l'année suivante. | UN | وكانت هذه السيدة في ذاك الحين تعاشر مدير فريق ماتريكس، الذي تزوجت منه في العام التالي. |
Si la Conférence reprend l'une de ces suggestions, je pense qu'elle pourrait mettre fin à l'impasse et commencer des travaux de fond l'année prochaine. | UN | وإذا قبل المؤتمر بأحد هذه الاقتراحات، أعتقد أنه سيكون بوسعه الخروج من الجمود وبدء العمل الموضوعي في العام التالي. |
Cela évite de compter deux fois des engagements non réglés qui se traduisent durant l'exercice suivant par des versements. | UN | ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution et espère qu'un consensus pourra être dégagé sur le projet de résolution l'an prochain. | UN | وقد صوت وفد بلدها ضد مشروع القرار، ويأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في العام التالي. |
L'année d'après elle est revenue. | Open Subtitles | وعادت في العام التالي |