Il a cependant été indiqué que la notion de responsabilité objective illimitée était inhabituelle dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | ولكن ذُكر أن مفهوم المسؤولية المطلقة غير المحددة غير مألوف في العديد من النظم القانونية. |
À l’appui de cet avis, il a été noté que, dans de nombreux systèmes juridiques, les entreprises non immatriculées relevaient de la catégorie des personnes physiques. | UN | وتأييدا لذلك الرأي ، قيل انه في العديد من النظم القانونية تدخل اﻷعمال التي ليست شركات في اطار فئة اﻷفراد . |
En outre, le droit à la participation est consacré dans de nombreux systèmes juridiques nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحق في المشاركة مكرس في العديد من النظم القانونية الوطنية. |
Les rôles peuvent être surchargés dans un grand nombre de systèmes juridiques. | UN | فقد يكون عبء القضايا ساحقاً في العديد من النظم القانونية. |
6. Règles applicables aux marchés publics et droit administratif 24. dans nombre de systèmes juridiques de tradition romaniste ou influencés par cette tradition, la prestation des services publics est régie par un corpus juridique appelé droit administratif, qui réglemente une large gamme d’attributions étatiques. | UN | 24- في العديد من النظم القانونية المنتمية إلى القانون المدني التقليدي أو المتأثرة به، يمكن أن يكون تقديم الخدمات العمومية خاضعا لمجموعة قوانين تسمى " القانون الإداري " ، تنظم طائفة واسعة من الوظائف التي تقوم بها الحكومة. |
Il est également convenu qu'une règle permettant une libération valable du débiteur en cas de cession apparente irait à l'encontre de la loi dans de nombreux systèmes juridiques, où l'acquisition de bonne foi de droits de propriété sur des créances n'était pas autorisée. | UN | واتفق أيضا على أن القاعدة التي تمنح المدين ابراء ذمة صحيحا في حالة الإحالة المفتَرضَة ستكون مخالفة للقانون في العديد من النظم القانونية التي لا تسمح باحتياز حقوق الملكية في المستحقات بحسن نية. |
Ces actions, qui existent dans de nombreux systèmes juridiques, sont de deux types. | UN | وتنقسم تلك اﻹجراءات ، التي توجد في العديد من النظم القانونية ، إلى نوعين . |
Ce serait l'équivalent d'un " small claims court " , que l'on trouve dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | وسيكون ذلك مقابلا لنظام " محاكم المطالبات المحدودة " القائم في العديد من النظم القانونية. |
On a fait observer que ce projet de disposition soulignait la nécessité de prévoir des mesures appropriées pour protéger les droits des usagers des services publics et des ouvrages, ce qui constituait un souci important dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | ولوحظ أن مشروع الحكم النموذجي يركز على الحاجة إلى تدابير مناسبة لحماية حقوق مستعملي الخدمات العمومية ومرافق البنية التحتية، وهو شاغل هام في العديد من النظم القانونية. |
Il a été répondu à cet argument que, dans de nombreux systèmes juridiques, les délais relevaient de l'ordre public et que le projet de convention ne devrait pas aborder la question. | UN | وردا على ذلك، ذكر أن الحدود الزمنية مسألة تعود إلى السياسة العمومية في العديد من النظم القانونية وأن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتناولها. |
Dans ce contexte, elle permet d'établir un équilibre avec la liberté d'expression et, dans de nombreux systèmes juridiques, il existe des critères plutôt bien définis et une jurisprudence détaillée sur des questions connexes telles que ce qui est considéré comme une information diffamatoire, une atteinte à la réputation ou la vérité en tant que moyen de défense. | UN | فمفهوم القذف والتشهير كما هو مطبق في القوانين الوطنية يقيم توازناً مع حرية التعبير، وتوجد في العديد من النظم القانونية معايير محددة بشكل جيد وسوابق قضائية مفصلة تتناول مسائل ذات صلة، مثل المعلومات التي ينظر إليها على أنها تنطوي على تشهير، والمساس بالسمعة، واتخاذ الحقيقة عنصراً من عناصر الدفاع. |
Il a été déclaré que, bien que cette formulation puisse sembler contraignante pour l’autorité de certification, elle serait en fait cohérente avec la règle générale qui s’appliquerait actuellement aux autorités de certification dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | وأفيد بأنه بالرغم من كون هذه الصيغة يمكن أن تبدو مثقلة على سلطة التصديق ، فهي ستكون في الحقيقة متسقة مع القاعدة العامة التي تنطبق حاليا على سلطات التصديق في العديد من النظم القانونية . |
On a considéré toutefois que, dans de nombreux systèmes juridiques, la Convention pourrait s'appliquer à l'utilisation de communications électroniques dans le cadre de contrats régis par n'importe quelle autre convention internationale simplement en vertu de l'article premier, sans qu'il soit nécessaire de se référer expressément à la convention régissant le contrat dans l'article 20. | UN | لكن ارتُئي أنه في العديد من النظم القانونية يمكن تطبيق الاتفاقية على استعمال الخطابات الإلكترونية في سياق العقود المشمولة بأي اتفاقية دولية أخرى وذلك بموجب المادة 1 فحسب، دونما حاجة إلى إدراج إشارة محددة إلى اتفاقية تحكم ذلك العقد في المادة 20. |
On a dit que ces injonctions étaient plutôt rares dans la pratique juridique internationale et inconnues ou inhabituelles dans de nombreux systèmes juridiques et qu'elles seraient considérées par certaines lois nationales comme contraires au droit constitutionnel fondamental d'une partie d'ester en justice. | UN | وقيل إن هذه الأنواع من الأوامر الزجرية غير شائعة في الممارسة القانونية الدولية وغير معروفة أو غير مألوفة في العديد من النظم القانونية وستعتبر، بمقتضى بعض القوانين الوطنية، متعارضة مع الحق الدستوري الأساسي الذي يتمتع به أي طرف في طلب إجراء قضائي. |
Il n'existe pas, en droit international, de règles détaillées sur la charge de la preuve comme celles qui existent dans de nombreux systèmes juridiques nationaux. | UN | وليس ثمة أي قواعد واضحة ومفصّلة عن عبء الإثبات في القانون الدولي من النمط الذي يوجــــد في العديد من النظم القانونية الوطنية(). |
Certains, qui pensaient le contraire, ont dit qu'il fallait maintenir le projet d'article 6.1.4 afin d'éviter que n'intervienne la théorie des obligations primordiales, qui d'ailleurs n'existait pas dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | وأُعرب عن آراء مخالفة تفيد بأنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 6-1-4 بغية تجنّب مبدأ الالتزامات المفرطة وهو مبدأ غير موجود في العديد من النظم القانونية. |
8. La notion de diffamation telle qu'elle est définie dans un grand nombre de systèmes juridiques nationaux vise à protéger la réputation et l'image individuelle. | UN | 8- إن الغرض من مفهوم تشويه السمعة، مثلما هو معروف في العديد من النظم القانونية الوطنية، هو حماية سمعة وصورة الفرد. |
38. dans nombre de systèmes juridiques de tradition romaniste ou influencés par cette tradition, la prestation des services publics est régie par un corpus juridique appelé droit administratif qui réglemente une large gamme d’attributions étatiques. | UN | ٨٣ - في العديد من النظم القانونية المنتمية الى القانون المدني التقليدي أو المتأثرة به ، يمكن أن يكون تقديم الخدمات العامة خاضعا لمجموعة قوانين تسمى " القانون الاداري " ، تنظم طائفة واسعة من الوظائف التي تقوم بها الحكومة . |