ويكيبيديا

    "في العقد الأول من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de la première décennie du
        
    • dans la première décennie du
        
    • dans les années
        
    • pendant la première décennie de
        
    Enfin, il fallait espérer que la troisième Conférence sur les pays les moins avancés élaborerait des stratégies et des principes directeurs efficaces qui permettent de faire face aux défis que devaient relever les PMA au cours de la première décennie du nouveau millénaire. UN وأخيرا، قال إنه مما يؤمل أن يقدم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا استراتيجيات فعالة ومبادئ توجيهية للتصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا في العقد الأول من الألفية الجديدة.
    Un tel cadre devrait aider le gouvernement de chaque pays et les autres parties intéressées à prendre les meilleures décisions possibles concernant la répartition de ressources rares au cours de la première décennie du XXIème siècle. UN ومن شأن مثل هذا الإطار أن يساعد الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين على التوصل إلى قرارات مثلى فيما يتعلق بتخصيص الموارد النادرة في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    La proportion du PIB mondial exposée aux risques que font courir les cyclones tropicaux est ainsi passée de 3,6 % dans les années 70 à 4,3 % au cours de la première décennie du troisième millénaire. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الناتج المحلي الإجمالي العالمي المعرض لخطر الأعاصير المدارية من 3.6 في المائة في السبعينات من القرن الماضي إلى 4.3 في المائة في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Cela pourrait bien constituer un exemple de représentativité pour le monde dans la première décennie du XXIe siècle. UN ومن المرجح أن يكون ذلك مثالا للعالم على تمثيل الشعوب في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    La Secrétaire exécutive a conclu en signalant que le débat en cours pourrait donner une impulsion nouvelle au processus de mise en œuvre de la Convention au cours de la première décennie du XXIe siècle et audelà. UN واختتمت الأمينة التنفيذية ملاحظاتها مشيرة إلى أن بإمكان المناقشة الحالية أن تعطي دفعاً جديداً لعملية تنفيذ الاتفاقية في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين وما بعده.
    Les éléments proposés pour le Programme III de Montevideo, tels qu'ils ont été élaborés par le groupe d'experts, définissent les actions prioritaires à mener au cours de la première décennie du XXIe siècle. UN 33 - وتحدد العناصر المقترحة لبرنامج مونتيفيديو الثالث، كما وضعها فريق الخبراء، أولويات العمل في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (troisième programme de Montevideo) UN برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) (sous-programmes 2 et 3) UN 21/23 برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتيفيدو الثالث)
    Programme sur le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN السلامة البيولوجية برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    II : Mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN ثانيــا: تنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    II : Mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN ثانياً - تنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN السلامة البيولوجية برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    II : Mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN ثانيــا - تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme sur le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN السلامة البيولوجية برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    II : Mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN ثانياً - تنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III) UN السلامة الأحيائية برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
    Nous préconisons leur universalisation en tant qu'objectif à atteindre dans la première décennie du XXIe siècle, car c'est le seul moyen possible de jeter les bases d'une sécurité mutuellement garantie, notre objectif premier. UN ونحن ندعو إلى عالمية هذه الصكوك بوصفها هدفا ينبغي تحقيقه في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، لأنها السبيل الوحيد الذي يمكن من وضع الأساس بضمان الأمن المتبادل - وهو هدفنا الأسمى.
    L'attitude de la Russie dans les semaines qui ont suivi la cessation des hostilités nous a montré que, malheureusement, même dans la première décennie du XXIe siècle, il est possible de refuser d'adhérer aux traités internationaux, de les interpréter de manière arbitraire et de n'observer les lois internationales que lorsqu'elles présentent un intérêt immédiat. UN وبيّن لنا سلوك روسيا في الأسابيع التي تلت وقف الأنشطة القتالية، للأسف، أنه حتى في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، من الممكن رفض التقيد بالمعاهدات الدولية، تفسيرها عشوائيا وعدم احترام القانون الدولي إلا عندما يخدم المصلحة.
    Ces inégalités ont également augmenté en Amérique latine et en Afrique dans les années 1980 et 1990, mais ont fortement diminué dans les années 2000. UN وزاد أيضاً في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات، ولكنه انخفض بشدة في العقد الأول من القرن الحالي.
    Une surveillance et un contrôle efficaces des comptes financiers sont essentiels pour empêcher que ne se répète la grave crise financière que l'ONUDI a traversé pendant la première décennie de son existence. UN ورصد الحسابات المالية ومراقبتها بصورة فعالة أمر لا بد منه لتلافي تكرار حدوث أزمة مالية خطيرة كالتي حصلت في العقد الأول من وجود اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد