ويكيبيديا

    "في العنصر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la composante
        
    • dans l'élément
        
    • de l'élément
        
    • au volet
        
    • sur le plan
        
    • à l'élément
        
    • l'élément de
        
    • à la rubrique Composante
        
    • sa composante
        
    Huit des 43 fonctionnaires recrutés sur le plan national sont affectés à la composante organique et 35 aux composantes administration et sécurité. UN ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني.
    Dans son rapport, le Secrétaire général ne recommandait aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. UN ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    Dans les conditions actuelles, je ne recommande aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. UN وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    Certaines délégations ont identifié un rapport entre ces critères et la question de compétence visée dans l'élément 7, ainsi qu'avec la question de savoir si le protocole couvrirait toutes les dispositions de la Convention. UN واستبانت وفود أخرى وجود رابط بين هذه المعايير ومسألة اﻷهلية الواردة في العنصر ٧، وكذلك مسألة ما إذا كانت جميع أحكام الاتفاقية ستشمل بالبروتوكول.
    La préoccupation centrale est l'absence de preuve du succès de l'élément clef du Traité, à savoir le désarmement. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    la composante militaire comptait 84 femmes. UN وبلغ عدد النساء في العنصر العسكري 84 امرأة.
    On considère que la participation accrue des femmes ne manquera pas d'améliorer la composante sexospécifique des services et d'autres éléments. UN ومن المتوخى أن تؤدي زيادة مشاركة المرأة إلى إحراز تقدم أكيد في العنصر الجنساني من أداء الخدمات وسيحدث تحسينات أخرى.
    :: Tous les produits décrits pour la composante 4 (composante d'appui) UN :: جميع النواتج المدرجة في العنصر 4، الدعم
    Le Tadjikistan est activement impliqué dans la composante humanitaire du programme d'aide global à l'Afghanistan, pays frère et voisin. UN وتشارك طاجيكستان بشكل نشط في العنصر الإنساني للبرنامج الشامل لتقديم المساعدة لجارتنا الشقيقة أفغانستان.
    Progrès de la composante normative formelle du droit. UN :: تحقيق تقدم في العنصر المعياري الحاسم للحق.
    En bref, le pays a fait des progrès significatifs en ce qui concerne la composante formelle normative du droit. UN وباختصار وكما ذكر في البداية، حقق البلد تقدما يتضح في العنصر الشكلي المعياري للحق.
    Actuellement, le Portugal a environ 800 hommes dans la composante militaire de l'ATNUTO. UN ولدى البرتغال في الوقت الراهن حوالي 800 فرد في العنصر العسكري بالإدارة الانتقالية.
    Toutefois, les interactions entre les membres des forces armées timoraises et leurs homologues de la composante militaire de la MANUTO peuvent offrir certaines possibilités de transfert de compétences et de connaissances. UN غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة.
    Bureaux auxiliaires Le Bureau du Chef de la police civile contribuera au résultat escompté 5.1 et soutiendra les produits connexes de la composante 5. UN 39 - سيسهم مكتب مفوض الشرطة المدنية في الإنجاز المتوقع 5-1، ويدعم النواتج ذات الصلة في العنصر الإطاري 5.
    :: Réductions majeures de la composante aéroportée, avec : UN :: تخفيضات كبيرة في العنصر النووي الجوي من خلال:
    61. Plusieurs délégations se sont félicitées des propositions de médiation contenues dans l'élément 11. UN ٦١ - ورحبت عدة وفود بمقترحات الوساطة الواردة في العنصر ١١.
    On peut supposer, même s'il est vrai que le dollar des États-Unis est faible par rapport aux devises de certains pays où le coût de la vie est élevé, qu'il en est tenu compte dans l'élément coût de la vie du traitement annuel. UN وهكذا، بالرغم من أن دولار الولايات المتحدة قد يكون ضعيفا مقابل عملات بعض البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فمن المفترض أن هذا الضعف مأخوذ في الاعتبار في العنصر المتعلق بتكلفة المعيشة من المرتب السنوي.
    La préoccupation centrale est l'absence de preuve du succès de l'élément clef du Traité, à savoir le désarmement. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    La Finlande contribuera au volet relatif aux droits de l'homme de la deuxième phase de ce programme. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    J'ai pris contact avec un grand nombre d'Etats Membres pour leur demander de contribuer à l'élément militaire d'ONUSOM II. Les Etats-Unis ont également déployé des efforts à cet égard. UN وقد اتصلت بعدد كبير من الدول اﻷعضاء بغية الحصول على مساهمات منها في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة. كما بذلت الولايات المتحدة جهودا في هذا الشأن.
    Le Comité a demandé avec insistance que la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension soit examinée pendant l'année en cours et que les renseignements demandés par les représentants des participants soient fournis. UN وحثت اللجنة على النظر في العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي أثناء السنة الحالية وعلى تقديم المعلومات التي طلبها ممثلو المشاركين.
    L'augmentation des dépenses prévues est aussi imputable à la création proposée d'un poste supplémentaire de chef des Services techniques, à la classe P-5, et au reclassement de trois postes d'agents de sécurité, comme indiqué à la rubrique Composante 4. UN وإضافة إلى ذلك، تُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد إلى الاقتراح المتعلق باستحداث وظيفة إضافية لرئيس الخدمات التقنية برتبة ف-5 ورفع رتبة 3 وظائف لضباط الأمن كما هو مبيّن في العنصر 4.
    L'audit a également révélé que le Bureau n'avait pas apporté à ses composantes un appui logistique efficace en temps voulu et que le tableau d'effectifs de sa composante administrative comportait au moins 10 postes de trop. UN وبينت المراجعة أيضا أن الدعم في مجال النقل والإمداد الذي قدمه المكتب للعناصر الفنية للبعثة لم يأت في حينـه ولـم يقـدم بطريقة فعالة وأن عــدد الوظائف في العنصر الإداري يزيد عن العدد اللازم بـ 10 وظائـــف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد