ويكيبيديا

    "في العينات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les échantillons
        
    • dans des échantillons
        
    • étude menée à
        
    • partie de l'échantillon
        
    • les prélèvements effectués
        
    • relevées dans les
        
    Les plus fortes concentrations ont été relevées dans les échantillons en provenance de Corée, de Chine du Sud et du Japon. UN ولوحظ أن أعلى التركيزات من مثبطات اللهب المبرومة موجودة في العينات المأخوذة من كوريا وجنوب الصين واليابان.
    Concentration de matières radioactives dans les échantillons UN تركيز النشاط الاشعاعي في العينات المأخوذة من شمال الرميلة
    Il s’ensuit que la plus grande partie du matériel génétique prélevé dans les échantillons d’environnement et autres n’est pas connue, et que les analystes auront des difficultés à en déterminer l’origine. UN وبالتالي، فإن معظم المادة الجينية الموجودة في العينات البيئية والعينات اﻷخرى ستكون غير معروفة، وسوف يواجه المحللون صعوبة في تحديد أصلها.
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري المقاسة في العينات البشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    Cependant, la présence de tels indicateurs biologiques dans des échantillons prélevés sur une personne ne signifie pas nécessairement que cette personne va subir, du fait de cette exposition, des effets sur sa santé; UN غير أنَّ وجود مثل هذه المؤشرات البيولوجية في العينات المأخوذة من جرعة مفردة لا يعني بالضرورة أنَّ الشخص سوف يعاني من آثار صحية بسبب التعرُّض للإشعاعات؛
    Le laboratoire de criminalistique du Bureau des personnes déplacées et de la criminalistique était opérationnel et procédait à la définition quantitative des niveaux d'alcool et à la détermination qualitative des drogues contenues dans les échantillons biologiques prélevés à l'occasion d'autopsies. UN كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح
    Dans l'eau de mer, on a trouvé du TBE moins fréquemment en 1994 que dans les échantillons recueillis entre 1982 et 1985. UN وفي المياه البحرية، وجدت مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بوتيرة أعلي في 1994 مما كانت عليه في العينات التي أخذت خلال الفترة ما بين 1982 و1985.
    Les intervalles correspondants dans les échantillons de l'estuaire étaient de 0,2 à 30, de 0,08 à 6,9, et de 15 à 984 ug/kg de poids humide, respectivement. UN وكان المدى المقابل في العينات من المصب تتراوح بين 0.2 و30 و0.08 و6.9 وبين 15 إلى 984 ميكروغرام/كغ وزن غير جاف على التوالي.
    Les intervalles correspondants dans les échantillons de l'estuaire étaient de 0,2 à 30, de 0,08 à 6,9, et de 15 à 984 ug/kg de poids humide, respectivement. UN وكان المدى المقابل في العينات من المصب تتراوح بين 0.2 و30 و0.08 و6.9 وبين 15 إلى 984 ميكروغرام/كغ وزن غير جاف على التوالي.
    Dans l'eau de mer, on a trouvé du TBE moins fréquemment en 1994 que dans les échantillons recueillis entre 1982 et 1985. UN وفي المياه البحرية، وجدت مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بوتيرة أعلي في 1994 مما كانت عليه في العينات التي أخذت خلال الفترة ما بين 1982 و1985.
    L'absorption, la distribution, le métabolisme et la toxicité dépendent très fortement de l'isomère. Les hexachloronaphtalènes sont parmi les congénères les plus fréquemment détectés dans les échantillons humains. UN ويعتمد الامتصاص والتوزيع والأيض والسمية اعتماداً كبيراً على الأيسومرات، ويعتبر سادس النفثالينات من بين المتجانسات الأكثر رصداً عادة في العينات البشرية.
    L'absorption, la distribution, le métabolisme et la toxicité dépendent très fortement de l'isomère. Les hexachloronaphtalènes sont parmi les congénères les plus fréquemment détectés dans les échantillons humains. UN ويعتمد الامتصاص والتوزيع والأيض والسمية اعتماداً كبيراً على الأيسومرات، ويعتبر سادس النفثالينات من بين المتجانسات الأكثر رصداً عادة في العينات البشرية.
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري المقاسة في العينات البشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    Tous les postes frontière, y compris les aéroports, sont dotés de matériel moderne qui détecte la présence d'explosifs et de stupéfiants dans des échantillons suspects repérés par le personnel de sécurité qui a suivi une formation technique à cette fin. UN وتحتوي جميع المراكز الحدودية، بما فيها المطارات، على أجهزة ميدانية حديثة تقوم بالكشف الأوّلي عن وجود المتفجرات والمخدرات في العينات المشتبه بها من قبل كوادر أمنية مدربة فنيا لهذه الغاية.
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في العينات البشرية بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    En outre, les chloronaphtalènes ont été détectés, à de multiples reprises et dans le monde entier, dans des échantillons abiotiques et biotiques, y compris dans des régions reculées telles que l'Arctique. UN وعلاوة على ذلك، رصدت النفثالينات بصورة متكررة وعلى نطاق العالم في العينات الأحيائية واللاأحيائية حتى في المناطق النائية مثل منطقة القطب الشمالي.
    En outre, les chloronaphtalènes ont été détectés, à de multiples reprises et dans le monde entier, dans des échantillons abiotiques et biotiques, y compris dans des régions reculées telles que l'Arctique. UN وعلاوة على ذلك، رصدت النفثالينات بصورة متكررة وعلى نطاق العالم في العينات الأحيائية واللاأحيائية حتى في المناطق النائية مثل منطقة القطب الشمالي.
    Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في العينات البشرية بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    Dans une étude menée à Svalbard, en Norvège, on a constaté une bioaccumulation de congénères du c-octaBDE dans du zooplancton, des morues polaires et des phoques annelés. UN وقد لوحظت في العينات غير البشرية، وكذلك في أسماك القد القطبية، وعجل البحر، وبلح البحر.
    Or, le Comité a noté que la stabilité financière d'aucun des fournisseurs faisant partie de l'échantillon examiné n'avait été évaluée, en violation des dispositions du Manuel des achats du Haut Commissariat. UN غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم تقييمُ مدى الاستقرار المالي لأي من البائعين في العينات المستعرضة، مما يتنافى مع الشروط الواردة في دليل المشتريات الخاص بالمفوضية().
    La diversité biologique tout comme l'aire de distribution des espèces demeurent peu connues dans l'ensemble des fonds nodulaires, et ce, pour trois raisons principales. La première tient au fait que les prélèvements effectués demeurent très insuffisants pour évaluer de nombreuses zones des fonds nodulaires et les groupes dominants de la faune des fonds marins (en particulier les vers nématodes et les foraminifères). UN 6 - ويظل فهم التنوع الأحيائي ونطاقات الأنواع، على حد سواء، محدودا داخل منطقة العقيدات لثلاثة أسباب رئيسية، هي: أولا، لا يزال هناك، بصفة إجمالية، نقص في العينات الخاصة بالعديد من أجزاء منطقة العقيدات ومجموعات حيوانات قاع البحر السائدة فيها (وخاصة منها الديدان الخيطية والمنخربات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد