ويكيبيديا

    "في الفترة المستعرضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant la période considérée
        
    • de la période considérée
        
    • pour la période considérée
        
    • pour la période à l'examen
        
    • durant l'année couverte par
        
    • pendant la période à l'examen
        
    • au cours de la période examinée
        
    pendant la période considérée, il n'y a eu aucun cas d'arrestation ou de mise en détention par les autorités kényennes de fonctionnaires de l'ONU ou d'institutions spécialisées. UN لم تقع في الفترة المستعرضة حوادث اعتقال أو احتجاز بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة من قبل حكومة كينيا.
    Toutefois, très peu ont adopté une nouvelle législation pendant la période considérée. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Toutefois, très peu de pays en développement ont adopté une nouvelle législation pendant la période considérée. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Au cours de la période considérée, au total huit activités d'inspection de la Commission ont été sérieusement retardées, dans un cas de plus de quatre heures. UN وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة ﻷكثر من أربع ساعات.
    pour la période considérée, aucune contribution n'a été reçue. UN ولم ترد في الفترة المستعرضة أي تبرعات إلى هذا الصندوق.
    Aucune contribution volontaire n'a été reçue pour la période à l'examen. UN ولم ترد أية تبرعات في الفترة المستعرضة.
    Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم.
    Le blocus a lourdement pesé sur le secteur de l'informatique et des communications, lui coûtant 7 396 394 dollars pendant la période à l'examen. UN وتضرر قطاع الإعلامية والاتصالات تضررا شديدا جراء الحصار، وبلغت الخسائر المتكبدة في الفترة المستعرضة 394 396 7 دولارا.
    Remise en état des logements. Avec des fonds destinés à des projets, l’Office a remis en état 505 logements de familles bénéficiant du programme d’aide d’urgence, contre 600 au cours de la période examinée dans le rapport précédent. UN ٥٩ - استصلاح المآوى: قامت اﻷونروا، بتمويل مشاريعي، باستصلاح ما مجموعه ٥٠٥ مآو لعائلات العسر الشديد، بالمقارنة ﺑ ٦٠٠ مأوى في الفترة المستعرضة السابقة.
    Avant-propos Première partie Aperçu des principaux faits survenus pendant la période considérée UN الباب الأول: نظرة عامة على التطورات الحاصلة في الفترة المستعرضة في هذا التقرير
    Les activités de ce type qui ont été menées pendant la période considérée ont notamment porté sur les thèmes suivants : UN وكان من بين الأنشطة التي أعدت حسب الطلب في الفترة المستعرضة في هذا التقرير ما يلي:
    Ces contrats étaient les principaux contrats pendant la période considérée. UN وكانت تلك العقود هي العقود الرئيسية في الفترة المستعرضة.
    On trouvera ci-après des chiffres sur la criminalité dirigée contre des fonctionnaires de l'ONU pendant la période considérée : UN وفيما يلي إحصاءات الجرائم في الفترة المستعرضة:
    On trouvera ci-après des statistiques relatives aux crimes commis pendant la période considérée : UN وفيما يلي إحصاءات الجرائم في الفترة المستعرضة:
    31. Ces études de même que les autres études menées par le Corps commun pendant la période considérée sont résumées dans le chapitre VII du présent rapport. UN ٣١ - ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير تلخيص لهذه الدراسات وللدراسات اﻷخرى التي أجرتها الوحدة في الفترة المستعرضة.
    31. Ces études de même que les autres études menées par le Corps commun pendant la période considérée sont résumées dans le chapitre VII du présent rapport. UN ٣١ - ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير تلخيص لهذه الدراسات وللدراسات اﻷخرى التي أجرتها الوحدة في الفترة المستعرضة.
    Ces dépenses supplémentaires ont été en partie compensées par des économies réalisées à la rubrique des traitements du personnel international, pour lequel le taux de vacance de postes s’est établi en moyenne à 10 % pendant la période considérée. UN وقد قابل تلك الاحتياجات اﻹضافية جزئيا الوفورات المحققة تحت مرتبات الموظفين الدوليين نتيجة لمعدل الشغور المتوسط البالغ ١٠ في المائة الذي ساد في الفترة المستعرضة بالنسبة ﻷولئك الموظفين.
    Il importe cependant de souligner qu'on a observé certaines évolutions positives dans le processus de paix pendant la période considérée et par la suite. UN 5 - لكن تجدر الإشارة إلى أن عملية السلام شهدت تطورات إيجابية في الفترة المستعرضة وبعدها.
    Au cours de la période considérée, au total huit activités d'inspection de la Commission ont été sérieusement retardées, dans un cas de plus de quatre heures. UN وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات.
    145. Le nombre des réfugiés immatriculés en Cisjordanie s'est accru de 4,3 % au cours de la période considérée, pour atteindre 479 023. UN ١٤٥ - ارتفع عدد اللاجئين المسجلين في الضفة الغربية بنسبة ٣,٤ في المائة في الفترة المستعرضة ليصبحوا ٤٧٩ ٠٢٣ لاجئا.
    pour la période considérée, aucune contribution volontaire n'a été reçue. UN ولم ترد أية تبرعات في الفترة المستعرضة.
    Aucune contribution volontaire n'a été reçue pour la période à l'examen. UN ولم ترد أية تبرعات في الفترة المستعرضة.
    Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم. باء - الصحـة
    La situation humanitaire a continué de s'améliorer pendant la période à l'examen. UN 11 - استمر تحسن الوضع الإنساني في الفترة المستعرضة.
    Le Gouvernement de la Jamaïque a franchi une autre étape importante au cours de la période examinée en créant au sein du Ministère de la sécurité nationale une Équipe nationale contre la traite des personnes, pour contrôler et coordonner les réponses aux situations de traite des personnes. UN 172- ومن الإنجازات المهمة الأخرى للحكومة في الفترة المستعرضة إنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في وزارة الأمن القومي، يشترك فيها وكالات متعددة، من مهمتها رصد وتنسيق الاستجابة لحالة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد