Nous y reviendrons plus en détail à la section B du chapitre VI ci—après au titre des observations concernant l'application de l'article 18 de la Convention (par. 71 à 75). | UN | وسنشير إلى هذا تفصيلاً في التعليق على المادة 18 من الاتفاقية في الفرع باء من الفصل السادس من هذا التقرير. |
Ces rapports sont examinés plus avant à la section B du chapitre III plus bas relatif aux femmes et à l'environnement. | UN | وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين. |
Des informations sur les autres mesures prises par le Comité mixte sont énoncées à la section B du chapitre II de son rapport. | UN | وترد معلومات عن سائر الإجراءات التي اتخذها المجلس في الفرع باء من الفصل الثاني من التقرير. |
Les observations et recommandations détaillées du Comité sur la mesure des résultats sont exposées à la section B du chapitre I du présent rapport. | UN | وترد تفاصيل تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن مقاييس الأداء في الفرع باء من الفصل الأول أعلاه. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les mesures des résultats figurent à la section B du chapitre I ci-dessus. | UN | وترد في الفرع باء من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن مقاييس الأداء. |
Toutefois, les opérations récentes ont revêtu un caractère multiforme, avec d'importants éléments civils apportant leur contribution à travers les composantes définies à la section B du chapitre II du présent rapport. | UN | بيد أن عمليات حفظ السلم اﻷخيرة كانت ذات طابع متعدد الجوانب، بها عناصر مدنية ذات شأن تقدم مساهمتها عن طريق العناصر المحددة في الفرع باء من الفصل الثاني أدناه. |
Le montant des ressources nécessaires par fonction figure à la section B du chapitre III et est résumé au tableau 3 du projet de budget. | UN | أما الاحتياجات من الموارد حسب المهمة الإدارية فترد في الفرع باء من الفصل الثالث وفي الجدول التلخيصي 3 من وثيقة الميزانية. |
Cette dernière proposition figure à la section B du chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.21/3. | UN | ويرد هذا المقترح الأخير في الفرع باء من الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.PrO.21/3. |
Des informations sur les autres mesures prises par le Comité mixte sont énoncées à la section B du chapitre II de son rapport. | UN | وترد المعلومات التي تم توفيرها عن سائر الإجراءات التي اتخذها المجلس في الفرع باء من الفصل الثاني من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Comme cela a été indiqué à la section B du chapitre III du présent rapport, la Rapporteuse spéciale a adressé en maintes occasions des appels urgents aux gouvernements, dont plusieurs communications conjointes avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, leur demandant instamment d'assurer la protection des personnes qui avaient fait l'objet de menaces de mort. | UN | وكما جاء في الفرع باء من الفصل الثالث أعلاه، أرسلت المقررة الخاصة في مناسبات عديدة نداءات عاجلة، بعضها بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، إلى حكومات تحثها فيها على توفير الحماية للأشخاص الذين تعرضوا للتهديد بالقتل. |
Par conséquent, les informations relatives à la production, à l'utilisation et aux types de déchets fournies à la section B du chapitre I du présent document pourront se révéler utiles pour identifier les POP-BDE. | UN | وبناءً على ذلك، فإن المعلومات المتعلقة بالإنتاج، والاستعمال وأنواع النفايات الواردة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد الإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة. |
2. à la section B du chapitre II de son rapport, qui porte sur les droits de l'homme, le Secrétaire général a souligné qu'il était important de poursuivre les efforts menés pour moderniser le système de traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 2- وأكد الأمين العام، في الفرع باء من الفصل الثاني من تقريره المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان، على أهمية مواصلة الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان. |
Dans sa résolution 61/235, l'Assemblée a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité relatives au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), qui figurent à la section B du chapitre III de son rapport3. | UN | أيدت الجمعية العامة في قرارها 61/235 استنتاجات وتوصيات اللجنة المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والواردة في الفرع باء من الفصل الثالث من تقريرها(3). |
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution I intitulé < < Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes > > , qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19. | UN | 237- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة، المعنون " علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19). |
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution II intitulé < < Demande et offre d'opiacés utilisés pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques > > , qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19. | UN | 238- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة، المعنون " طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19). |
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution III intitulé < < Assistance internationale aux États touchés par le transit de drogues illicites > > , qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19. | UN | 239- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة، المعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19). |
À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution IV intitulé < < Périodicité des réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe > > , qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19. | UN | 240- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الرابع الذي أوصت به اللجنة، المعنون " تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19). |
à la section B du chapitre I de son rapport sur sa troisième session, l'Instance permanente sur les questions autochtones a fait des propositions et des recommandations quant à l'action à entreprendre, principalement adressées au système des Nations Unies, dont plusieurs recommandations portant précisément sur les droits de l'homme (par. 40 à 54). | UN | 1 - قدّم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن دورته الثالثة(1)، مقترحات وتوصيات لاتخاذ إجراءات بشأنها مستقبلا موجهة بشكل رئيسي إلى منظومة الأمم المتحدة، تشمل توصيات تتعلق بالتحديد بحقوق الإنسان (الفقرات 40-54). |
3. Fait siennes les conclusions et recommandations relatives au projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 que le Comité du programme et de la coordination a énoncées à la section B du chapitre II du rapport sur les travaux de sa cinquante-deuxième session2, sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | 3 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، الواردة في الفرع باء من الفصل الثاني من تقريرها عن أعمال دورتها الثانية والخمسين(2)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
3. Fait siennes les conclusions et recommandations relatives au projet de cadre stratégique pour la période 20142015 que le Comité du programme et de la coordination a énoncées à la section B du chapitre II du rapport sur les travaux de sa cinquante-deuxième session, sous réserve des dispositions de la présente résolution ; | UN | 3 - تؤيد استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 الواردة في الفرع باء من الفصل الثاني من تقريرها عن أعمال دورتها الثانية والخمسين()، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre premier du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier le SPFO et ses substances apparentées. | UN | وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به. |