Nous sommes certains que les délibérations au sein du Groupe de travail I, menées sous la conduite avisée de son président, permettront de parvenir à un consensus sur cette question importante. | UN | ونحن على ثقة بأن المداولات في الفريق العامل الأول ستسهم في التوصل إلى توافق في الآراء في هذا المجال الهام تحت قيادة رئيسه القدير جداً. |
Ces trois semaines de débats ont été très instructives pour chacun d'entre nous, en particulier en ce qui concerne les divergences qui subsistent entre nos différentes positions, notamment au sein du Groupe de travail I, dirigé par notre collègue Paolo Cuculi. | UN | إن هذه الأسابيع الثلاثة من النقاش كانت مفيدة جداً لنا جميعاً، خاصة في ما يتعلق بالفجوات القائمة بين مختلف مواقفنا، ولا سيما في الفريق العامل الأول بقيادة زميلنا باولو كوتشولي. |
Nous sommes déçus qu'aucun consensus n'ait pu être atteint au sein du Groupe de travail I sur la question du désarmement nucléaire, question prioritaire pour les Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إننا نشعر بخيبة أمل لعدم توفر الإجماع في الفريق العامل الأول بشأن مسألة نزع السلاح النووي، وهي مسألة ذات أولوية بالنسبة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Les opinions divergent quant à la nécessité d'appliquer le principe de représentation géographique équitable au sein du premier Groupe de travail. | UN | - اختلفت الآراء حول ضرورة تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في الفريق العامل الأول. |
1. Prend note avec satisfaction de l'avis du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur cette question, tel qu'il figure dans le document A/AC.241/44 et tel qu'il a été modifié au paragraphe 4 du document A/AC.241/55, ainsi que des précisions apportées dans le document A/AC.241/64 et des observations pertinentes formulées par le Groupe de travail I du Comité; | UN | ١- يلاحظ مع التقدير المشورة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/44، والنحو المعدل في الفقرة ٤ من الوثيقة A/AC.241/55، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛ |
676. Mme Popa a présenté le thème du débat retenu pour le Groupe de travail I, à savoir " Mauvais traitements, sévices et négligence dont sont victimes les enfants placés sous la protection de l'État " . | UN | 676 - قدمت السيدة بوبا موضوع المناقشة في الفريق العامل الأول وهو " سوء معاملة الأطفال الموجودين في رعاية الدولة والاعتداء عليهم وإهمالهم " . |
Pour commencer, au Groupe de travail I sur le désarmement nucléaire, nous n'avons jamais eu vraiment le sentiment d'être proches du consensus. | UN | أولا وقبل كل شيء، بدا لنا في الفريق العامل اﻷول المعني بنزع السلاح النووي أننا لم نقترب أبدا في الواقع من توافق اﻵراء. |
À cet égard, nous estimons que les débats que nous avons tenus au sein du Groupe de travail I n'ont pas répondu à nos attentes et à celles d'une vaste majorité d'États représentés ici. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن مناقشاتنا في الفريق العامل الأول لم ترق إلى مستوى توقعاتنا نحن والأغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا. |
Les débats tenus au sein du Groupe de travail I sur les recommandations relatives à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires ont été passionnés et fort intéressants. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل الأول بشأن توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فعالة وصادقة في آن. |
643. Les discussions au sein du Groupe de travail I ont largement porté sur le secteur commercial et la responsabilité de l'État d'en réglementer et d'en contrôler les activités. | UN | 643- أما المناقشة التي دارت في الفريق العامل الأول فقد ركزت تركيزاً شديداً على قطاع الأعمال التجارية ومسؤولية الدول عن الإشراف على عمليات هذا القطاع ورصدها. |
692. Les débats au sein du Groupe de travail I ont fait apparaître certaines divergences entre les participants de différents pays s'agissant des priorités et des préoccupations. | UN | 692- وكشفت المناقشة في الفريق العامل الأول عن وجود اختلافات بين المشاركين من البلدان المختلفة في درجة التشديد على مواضيع دون الأخرى ومن حيث الشواغل التي يعبرون عنها. |
Parfois, les débats ont été intenses et, de l'avis de Cuba, nous aurions même pu éviter nombre de discussions sur des questions de procédure, en particulier au sein du Groupe de travail I. Mais le plus important est qu'il a en général prévalu une atmosphère d'échanges sérieux et de grand professionnalisme. | UN | وفي بعض الأحيان، كانت المناقشات حادة، بما في ذلك المناقشات بشأن مسألة الإجراءات - لا سيما في الفريق العامل الأول - التي، تعتقد كوبا أنه، كان من الممكن تفاديها. لكن المهم بصورة عامة، أننا تبادلنا الآراء بصورة جادة ومهنية بشأن الآراء السائدة. |
Cet échec perdure malgré le rôle constructif du Mouvement des pays non alignés et les propositions concrètes émises tout au long des débats, notamment au sein du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour intitulé < < Recommandations pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires. > > | UN | واستمر ذلك الإخفاق بالرغم من الدور البناء الذي اضطلعت به الحركة والاقتراحات المحددة التي قدمتها خلال المداولات، وخاصة في الفريق العامل الأول المعني بالبند 4 من جدول الأعمال، والمعنون " توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية " . |
9. Afin de garantir l'indépendance et la continuité nécessaires eu égard à l'examen et l'évaluation des communications, les experts indépendants et hautement qualifiés membres du premier Groupe de travail seront désignés pour trois ans. | UN | 9- نظراً إلى الحاجة إلى الخبرة المستقلة وإلى الاستمرارية فيما يتعلق ببحث البلاغات وتقييمها، يعيَّن الخبراء المستقلون ذوو المؤهلات العالية الأعضاء في الفريق العامل الأول لمدة ثلاث سنوات. |
9. Comme il est nécessaire de disposer de compétences indépendantes et d'assurer une continuité dans l'examen et l'évaluation des communications, les experts indépendants et hautement qualifiés du premier Groupe de travail auront un mandat de trois ans renouvelable une seule fois. | UN | 9- ونظراً للحاجة إلى خبرات مستقلة وإلى الاستمرارية فيما يتعلق ببحث البلاغات وتقييمها، يُعيَّن الخبراء المستقلون والمؤهلون تأهيلاً عالياً الأعضاء في الفريق العامل الأول لمدة ثلاث سنوات. |
Contribution aux travaux du premier Groupe de travail sur la liberté d'expression, fruit d'une initiative conjointe de l'Afrique et de l'Europe, réuni à Tunis, en décembre 2011 | UN | مساهمة في الفريق العامل الأول المعني بحرية التعبير، مبادرة مشتركة بين أفريقيا وأوروبا، تونس العاصمة، كانون الأول/ديسمبر 2011. |
2. Prend note avec satisfaction également de l'avis du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur cette question, tel qu'il figure dans le document A/AC.241/55/Add.2, ainsi que des précisions apportées dans le document A/AC.241/64 et des observations formulées à ce sujet par le Groupe de travail I du Comité; | UN | ٢- يلاحظ أيضا مع التقدير المشورة التي قدمها المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/55/Add.2، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛ |
1. Prend note avec satisfaction de l'avis du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur cette question, tel qu'il figure dans le document A/AC.241/44 et tel qu'il a été modifié au paragraphe 4 du document A/AC.241/55, ainsi que des précisions apportées dans le document A/AC.241/64 et des observations pertinentes formulées par le Groupe de travail I du Comité; | UN | ١- يلاحظ مع التقدير المشورة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/44، والنحو المعدل في الفقرة ٤ من الوثيقة A/AC.241/55، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛ |
2. Prend également note avec satisfaction de l'avis du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur cette question, tel qu'il figure dans le document A/AC.241/55/Add.2, ainsi que des précisions apportées dans le document A/AC.241/64 et des observations pertinentes formulées par le Groupe de travail I du Comité; | UN | ٢- يلاحظ أيضا مع التقدير المشورة التي قدمها المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/55/Add.2، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛ |
La présente note traduit les opinions exprimées par les délégations au Groupe de travail I, ainsi que l'accord provisoire qui s'est dégagé au sujet de l'articulation du programme de travail et des catégories générales à utiliser pour présenter le budget. | UN | وتعكس المذكرة فرادى النقاط التي أبرزتها الوفود في الفريق العامل اﻷول فضلا عن الاتفاق اﻷولي الذي ظهر بشأن الهيكل الشامل لبرنامج العمل والفئات العامة التي يتعين استخدامها في عرض الميزانية. |