On trouvera un compte rendu de l'examen par le Comité de la question du Territoire au chapitre IX du présent rapport. | UN | ويرد في الفصل التاسع من هذا التقرير سرد لنظر اللجنة في مسألة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
Les peines correspondant aux crimes visant directement la République d'Ouzbékistan sont régies par les normes de droit énoncées au chapitre IX du Code pénal, dont les détails sont exposés ci-après. | UN | وتنص القواعد الواردة في الفصل التاسع من القانون الجنائي على العقوبات المترتبة على الجرائم التي ترتكب مباشرة ضد جمهورية أوزبكستان. ويرد شرح مفصل لهذا الفصل أدناه. |
Dans la Charte des Nations Unies, les droits de l'homme figurent au chapitre IX consacré à la coopération internationale dans le domaine économique et social. | UN | وترد حقوق اﻹنسان في الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلق بالتعاون الدولي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي. |
On notera que le problème n'a pas encore été résolu par Unidroit; les articles du chapitre IX de son projet de convention - ceux traitant de la cession - ne sont toujours pas finalisés. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن اليونيدروا لم يسوِّ المشكلة بعد؛ فالمواد الواردة في الفصل التاسع من مشروع اتفاقية اليونيدروا، وهي المواد التي تتناول الإحالة، لم توضع في صيغتها النهائية بعد. |
Les informations relatives à la présente section figurent également dans le chapitre IX sur la transversalisation des droits de l'homme et l'amélioration de la coopération à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | 160- ويمكن الاطلاع على المعلومات المتصلة بهذا القسم في الفصل التاسع المتعلق بتعميم حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتحسين التعاون داخل المنظومة. |
Elles sont énoncées au chapitre IX de son rapport et ont toutes été acceptées par les intéressés. | UN | وقد تم قبول تلك التوصيات، المبينة في الفصل التاسع من تقريره، من قِبَل الأطراف المعنية. |
Les droits et obligations des tiers débiteurs sont présentés en détail au chapitre IX. | UN | وتبحث حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها بالتفصيل في الفصل التاسع. |
Le débat sur cette question est consigné au chapitre IX du présent rapport intitulé < < Questions diverses > > . | UN | وترد مناقشتها بشأن تلك المسألة في الفصل التاسع من هذا التقرير تحت بند مسائل أخرى. |
Les solutions à ces problèmes sont énoncées au chapitre IX de la Charte. | UN | وترد الحلول لهذه المشاكل في الفصل التاسع من الميثاق. |
- Et la danse jazz universitaire fut créée au chapitre IX. | Open Subtitles | -إذاً، رقص الجاز الجامعي تم خلقه في الفصل التاسع |
Ces opérations sont décrites au chapitre IX. | UN | ويرد وصف لهذه العمليات في الفصل التاسع. |
Par insertion d’un article approprié au chapitre IX, intitulé «Publicité des séances, procès-verbaux», du Règlement intérieur provisoire. | UN | تدرج مادة مناسبة في الفصل التاسع المعنون " علنية الاجتماعات، المحاضر " من النظام الداخلي المؤقت. |
54. Insérer un article approprié au chapitre IX du règlement intérieur provisoire, intitulé " Publicité des séances, procès-verbaux " . | UN | ٥٤ - تدرج مادة مناسبة في الفصل التاسع " علنية الاجتماعات، المحاضر " من النظام الداخلي المؤقت. |
On trouvera ci-après la liste des documents de travail mentionnés au chapitre IX, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل التاسع والمقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ الإعلان بشأن منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة: |
D'autres changements pertinents, concernant les méthodes de travail du Comité sont présentés au chapitre IX. La liste des rapports reçus entre le 28 août 2000 et le 17 août 2001 figure au tableau 1. | UN | وترد في الفصل التاسع مناقشة للتطورات المسجلة فيما يتعلق بأساليب العمل الأخرى ذات الصلة. ويورد الجدول 1 أدناه التقارير التي وردت خلال الفترة من 28 آب/أغسطس 2000 إلى 17 آب/أغسطس 2001. |
Comme il l'indique dans l'introduction de son étude, M. van Boven s'est beaucoup inspiré des conclusions de ce séminaire pour élaborer le projet de principes et directives fondamentaux qui figure au chapitre IX de l'étude. | UN | وقد أسهمت هذه الندوة إسهاما كبيرا مثلما أشار السيد فان بوفن في مقدمة الدراسة - في وضع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة المشمولة في الفصل التاسع من الدراسة. |
43. Il est rendu compte de l'examen par le Comité spécial des rapports du Sous-Comité sur les territoires susmentionnés au chapitre IX du présent rapport. | UN | ٣٤ - ويرد في الفصل التاسع من هذا التقرير سرد لنظر اللجنة الخاصة في تقارير اللجنة الفرعية المتعلقة باﻷقاليم المذكورة أعلاه. |
266. Les institutions spécialisées, telles qu'elles sont définies au chapitre IX de la Charte, jouent un rôle fondamental en donnant une expression concrète aux divers aspects du consensus mondial en matière de coopération internationale pour le développement et en resserrant et mobilisant la coopération internationale nécessaire. | UN | ٦٦٢ - تؤدي الوكالات المتخصصة، وفقا للتعريف الوارد لها في الفصل التاسع من الميثاق، دورا حيويا في تعزيز تنفيذ الجوانب المختلفة لتوافق اﻵراء العالمي بشأن التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وفي تشجيع وتأمين التعاون الدولي اللازم في هذا الصدد. |
Le jugement invalide toutes les dispenses accordées par la Commission en vertu du chapitre IX pour les entreprises qui étaient visées par le recours. | UN | وهذا القرار يلغي جميع الإعفاءات المنصوص عليها في الفصل التاسع التي منحتها اللجنة للشركات التي تناولها هذا الطعن. |
68. En ce qui concerne les actes unilatéraux des États qui font l’objet du chapitre IX du rapport, la matière n’est pas sans susciter de questions troublantes. | UN | ٦٨ - وفيما يتعلق بأعمال الدول من جانب واحد التي وردت في الفصل التاسع من التقرير قال إنها تمثل مصدرا لتساؤلات محيرة. |
De l'avis de la Cour, les conditions d'élaboration des programmes visés par le chapitre IX étaient moindres, ce qui avait pour effet de créer ou maintenir une inégalité contraire a la Charte canadienne des droits et libertés à l'égard des travailleuses touchées. | UN | وقررت المحكمة أن المعايير المتعلقة بإعداد الخطط المنصوص عليها في الفصل التاسع كانت أدنى. مما كان له أثره في خلق أو إبقاء عدم المساواة فيما يتعلق بالعاملات المتضررات، بما يتنافى مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
Ces mesures sont examinées plus loin à la section IX. | UN | وتناقش هذه اﻷمور في الفصل التاسع أدناه. |