ويكيبيديا

    "في الفصل التالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le chapitre suivant
        
    • au chapitre suivant
        
    • du chapitre suivant
        
    • dans le prochain chapitre
        
    • le trimestre suivant
        
    • dans le chapitre qui suit
        
    • dans le chapitre ci-après
        
    Ces mesures seront examinées dans le chapitre suivant. UN وسترد مناقشة تلك التدابير في الفصل التالي.
    Des précisions sur l'étude et ses conclusions sont données dans le chapitre suivant. UN وترد في الفصل التالي من هذه الدراسة الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة حتى الآن.
    Elle se réserve de le faire dans le chapitre suivant du Guide de la pratique relatif à la formulation des réserves et des déclarations interprétatives. UN وتحتفظ اللجنة بحقها في القيام بذلك في الفصل التالي من دليل الممارسة المتعلق بإصدار التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Les efforts déployés à cet effet doivent être poursuivis dans le sens exprimé par les recommandations figurant au chapitre suivant. UN ولا بد من استمرار الجهد المبذول في الاتجاه الذي تحدده التوصيات الواردة في الفصل التالي.
    Cette constatation est d'ailleurs conforme à ce que l'on constate dans les organisations comparables du secteur public et du secteur privé, comme le montre le tableau 1 du chapitre suivant. UN كما أن هذا النمط يتطابق عموما مع خبرات مماثلة في منظمات مماثلة في القطاعين العام والخاص، كما يتبين بالمزيد من التفصيل في الجدول 1 في الفصل التالي.
    Cette question importante est examinée de façon détaillée dans le prochain chapitre. UN وترد مناقشة هذه المسألة الهامة بصورة مستفيضة في الفصل التالي.
    Cette méthode compte une " réplique tournante " qui fait que la moitié de chaque échantillon trimestriel est " revisitée " le trimestre suivant. UN وتستتبع هذه المنهجية " محاكاة بالتناوب " " تُراجَع " بموجبها عيِّنة كل فصل من الفصول في الفصل التالي.
    D'où la nécessité de prendre des mesures de soutien spéciales, décrites dans le chapitre qui suit. UN لهذا يحتاج إلى تدابير دعم خاصة تم بيانها في الفصل التالي.
    Les informations pertinentes liées à l'incidence des mesures prises tout au long du cycle de vie du produit chimique, y compris concernant les implications en termes de déchets et d'élimination, devraient être présentées dans le chapitre ci-après d'une évaluation de la gestion des risques, le cas échéant : UN 14 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة بالآثار الناجمة عن التدابير المتخذة أثناء دورة حياة المادة الكيميائية، بما في ذلك آثار النفايات والتخلص منها، في الفصل التالي الخاص بتقييم إدارة المخاطر إذا كانت هذه المعلومات متاحة:
    La question du subventionnement ou de la protection des investisseurs étrangers est examinée plus en détail dans le chapitre suivant. UN ويجري تنـاول مسألة تقديم اﻹعانات الى المستثمرين اﻷجانب أو حمايتهم في الفصل التالي أيضا.
    Ces mesures seront examinées dans le détail dans le chapitre suivant. UN وستبحث هذه التدابير بالتفصيل في الفصل التالي.
    La question du subventionnement ou de la protection des investisseurs étrangers est examinée plus en détail dans le chapitre suivant. UN ويجري تنـاول مسألة تقديم اﻹعانات الى المستثمرين اﻷجانب أو حمايتهم في الفصل التالي أيضا.
    L'examen débouchera sur plusieurs recommandations spécifiques à cet égard dans le chapitre suivant. UN وسيقدم الاستعراض بعض التوصيات المحددة في هذا الصدد في الفصل التالي.
    Ces mesures seront examinées dans le chapitre suivant. UN وسترد مناقشة تلك التدابير في الفصل التالي.
    Ces mesures seront examinées dans le chapitre suivant. UN وسترد مناقشة تلك التدابير في الفصل التالي.
    Ces mesures seront examinées dans le chapitre suivant. UN وسترد مناقشة هذه التدابير في الفصل التالي.
    Une autre explication pourrait être le nombre limité des filières de distribution utilisées dans ces pays pour la vente des publications, comme nous l'expliquerons au chapitre suivant. UN ومن التفسيرات الأخرى ما قد يتمثل في أنه لا توجد في تلك البلدان سوى قنوات محدودة لتوزيع المنشورات، حسبما هو موضح في الفصل التالي.
    9. Compte tenu de la longueur et du caractère détaillé des informations fournies par la Convention d'Aarhus, cette communication est reprise au chapitre suivant. UN 9- ونظراً لحجم المعلومات التي تقدمها اتفاقية آرهوس وطبيعة هذه المعلومات التفصيلية، تقدَّم هذه المعلومات في الفصل التالي من هذه المذكرة.
    D'autres activités productrices de recettes ne figurent pas dans ce tableau, par exemple, la location de locaux, les produits télévisuels, la formation linguistique, etc., qui sont pris en compte dans le tableau 2 du chapitre suivant. UN ولا تبيّن في هذا الجدول أنشطة أخرى مدرة للدخل مثل تأجير الأماكن ومنتجات الخدمات التلفزيونية والتدريب اللغوي، وما إليها، وهي مدرجة في الجدول 2 في الفصل التالي.
    D'autres considérations du même ordre spécifiques à des technologies différentes (enrichissement, retraitement, entreposage et stockage définitif) sont étudiées dans les sections appropriées du chapitre suivant. UN ويتم تناول اعتبارات اقتصادية إضافية خاصة بتكنولوجيات مختلفة (الإثراء وإعادة المعالجة والخزن والتخلص) في الأقسام المناسبة لها في الفصل التالي.
    Comme on le verra dans le prochain chapitre, les gouvernements peuvent conduire des actions de sensibilisation, susciter des idées et appuyer la création et la croissance des entreprises en faisant appel à des institutions existantes. UN وسيتضح في الفصل التالي أنه في وسع الحكومات التوعية بتنظيم المشاريع وتوليد الأفكار ودعم إنشاء الشركات ونموها باستعمال المؤسسات القائمة حالياً.
    Le Président exécutif par intérim a présenté aux commissaires un exposé sur les activités menées par la Commission depuis leur session précédente et sur les activités envisagées pour le trimestre suivant. UN 16 - وقدم الرئيس التنفيذي بالإنابة إحاطة للمفوضين عن الأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ جلستهم الأخيرة وعن الأنشطة المعتزم القيام بها في الفصل التالي.
    L'aggravation de la situation sécuritaire, ainsi que des difficultés d'accès ont entravé l'action menée par les Nations Unies et par d'autres entités pour remédier à la crise humanitaire de plus en plus grave qui sévit dans le territoire palestinien occupé, crise dont je traite plus en détail dans le chapitre qui suit. UN وأدت بيئة الأمن المتدهورة فضلا عن مشاكل الوصول إلى المستحقين، إلى إعاقـة جهود الأمم المتحدة وغيرها في التصدي للأزمة الإنسانية المتفاقمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة على نحو ما يرد بمزيد من التفصيل في الفصل التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد