La médiation est l'un des moyens de règlement pacifique des différends énoncés au Chapitre VI de la Charte. | UN | إن الوساطة واحدة من عدة وسائل للتسوية السلمية للمنازعات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق. |
Le règlement pacifique des différends, tel que défini au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, est un principe important que la communauté internationale doit respecter dans sa recherche de solutions aux conflits partout dans le monde. | UN | والتسوية السلمية للمنازعات، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مبدأ هام ينبغي للمجتمع الدولي التمسك به أثناء سعيه لإيجاد الحلول للصراعات في جميع أنحاء العالم. |
Ils figurent également au Chapitre VI de la Loi type sur la passation des marchés. | UN | وهي واردة أيضا في الفصل السادس من القانون النموذجي للاشتراء. |
Ces suggestions sont résumées au chapitre VI du présent rapport. | UN | وترد الاقتراحات في الفصل السادس من هذا التقرير. |
Prenant note, en particulier, de l'information donnée au chapitre VI du rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Ayant examiné le chapitre VI du rapport du Comité mixtea sur les arrangements administratifs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في الفصل السادس من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Prenant note en particulier des renseignements qui figurent au Chapitre VI de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Prenant note en particulier des renseignements qui figurent au Chapitre VI de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Prenant note en particulier des renseignements qui figurent au Chapitre VI de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Prenant note en particulier des renseignements qui figurent au Chapitre VI de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Le règlement pacifique des différends demeure la clef si l'on veut éviter les situations aboutissant à la commission de tels crimes, et il faut mieux utiliser les moyens de règlement des différends prévus au Chapitre VI de la Charte. | UN | إن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية لا تزال ضرورية لتفادي الحالات التي يمكن أن تفضي إلى ارتكاب هذه الجرائم، ولا بد من الاستعانة بشكل أفضل بوسائل تسوية المنازعات الواردة في الفصل السادس من الميثاق. |
Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هو من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
L'ONU doit d'abord épuiser tous les recours prévus au Chapitre VI de la Charte relatif au règlement pacifique des différends. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب عليها أولا استنفاد جميع الوسائل المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات قبل الاضطلاع بأي عملية عسكرية لحفظ السلم. |
Celles-ci ne devraient être imposées qu'en cas de violation de la Charte des Nations Unies et du droit international et après épuisement des autres moyens prévus au Chapitre VI de la Charte. | UN | وذكر أن الجزاءات لا يمكن فرضها إلا حيث يحدث انتهاك لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي وبعد استنفاد كافة الوسائل الأخرى المتاحة في الفصل السادس من الميثاق. |
Prenant note, en particulier, de l'information donnée au chapitre VI du rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Prenant note, en particulier, des renseignements qui figurent au chapitre VI du rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
On trouvera au chapitre VI du présent rapport un compte rendu de l'examen de la question par le Comité spécial. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير. |
On trouvera au chapitre VI du présent rapport un compte rendu de l'examen de la question par le Comité spécial. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير. |
Prenant note en particulier de l'information donnée au chapitre VI du rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
174. Le Comité vérifie que les États se conforment à ces recommandations au moyen de sa procédure de suivi (voir le chapitre VI du présent rapport). | UN | 174- وتتولى اللجنة رصد امتثال الدول لهذه التوصيات من خلال ما تقوم به من إجراءات المتابعة، المشروحة في الفصل السادس من هذا التقرير. |
Examen du chapitre VI du projet de programme d'action | UN | الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل السادس من مشروع منهاج العمل |
Les participants ont étudié les possibilités de promouvoir le règlement pacifique des différends internationaux dans le cadre du chapitre VI de la Charte des Nations Unies et en recourant aux moyens qui y sont énoncés. | UN | وقد استطلعت الجلسة إمكانية العمل على تحقيق التسوية السلمية للمنازعات الدولية من خلال ما هو محدد في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة من سُبل وأطر. |
Prenant note, en particulier, des renseignements qui figurent dans le Chapitre VI de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
La Conférence internationale sur la population et le développement (Le Caire, 1994) reconnaît implicitement les droits et les fonctions de la famille au chapitre V du programme d'action qui en est issu, intitulé < < La famille, ses rôles, ses droits, sa composition et sa structure > > . | UN | ويعترف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية (القاهرة 1994) صراحة بحقوق الأسرة إلى جانب وظائفها في الفصل السادس من برنامج عمله المعنون: " الأسرة، وأدوارها وحقوقها وتكوينها وهياكلها " |
Améliorer la clarté dans le chapitre VI lui-même et par rapport aux autres chapitres; | UN | :: زيادة الوضوح في الفصل السادس من المبادئ التوجيهية وفيما يتعلق بالفصول الأخرى؛ |