Il a fait sur certains points des recommandations et observations que l'on trouvera dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Les observations et recommandations éventuelles du Comité sont consignées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
On trouvera d'autres observations et recommandations dans les paragraphes qui suivent. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه. |
Il formule ses recommandations et observations, autant que de besoin, dans les paragraphes qui suivent. | UN | وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Les principales modifications proposées sont indiquées dans les paragraphes ci-dessous. | UN | وأُبرزت التغييرات الرئيسية المقترحة في الفقرات الواردة أدناه. |
On trouvera aussi aux paragraphes ci-après des observations et recommandations concernant certaines questions. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer encore la sécurité et la sûreté à Nairobi sont discutées dans les paragraphes suivants. | UN | وترد في الفقرات الواردة أدناه مناقشة الاقتراحات المقدمة في إطار المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في نيروبي. |
Ses recommandations et ses observations sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه. |
Des détails sont donnés à ce sujet dans les paragraphes ci-après. | UN | وترد تفاصيل تلك التوصيات في الفقرات الواردة أدناه. |
dans les paragraphes ci-après, le Comité formule un certain nombre d'observations et de recommandations concernant la modification du tableau d'effectifs de la Mission. | UN | وتبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن ملاك الموظفين المنقح للبعثة. |
Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer la sécurité et la sûreté à Beyrouth sont discutées dans les paragraphes ci-après. | UN | وتُناقش في الفقرات الواردة أدناه مقترحات المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في بيروت. |
Le Comité a tenu compte de ces considérations lorsqu'il a formulé les recommandations relatives aux ressources qui figurent dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد أخذت اللجنة ما سبق في الاعتبار حين قدمت توصياتها بشأن الموارد في الفقرات الواردة أدناه. |
Les recommandations et observations formulées, en tant que de besoin, par le Comité sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وتقدم اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Les observations et, le cas échéant, les recommandations du Comité sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Il se borne donc à faire dans les paragraphes qui suivent quelques observations d'ordre général sur la question. | UN | وتكتفي اللجنة، لذلك، بتقديم تعليقات عامة على هذا الموضوع في الفقرات الواردة أدناه. |
On trouvera d'autres observations et recommandations dans les paragraphes qui suivent. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه. |
On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations et observations que le Comité a jugé bon de faire sur des questions précises. | UN | وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها بشأن قضايا محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Les observations et, le cas échéant, les recommandations du Comité sont présentées dans les paragraphes ci-dessous. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
dans les paragraphes ci-dessous, le Comité présente certaines des principales propositions relatives au tableau d'effectifs. | UN | وتسلّط اللجنة الاستشارية الضوء في الفقرات الواردة أدناه على بعض أبرز مقترحات التوظيف. |
On trouvera aussi aux paragraphes ci-après les observations et recommandations formulées, en tant que de besoin, sur des questions précises. | UN | وقدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
70. Le 5 juillet 1996, le Rapporteur spécial a transmis les différents cas qui sont résumés dans les paragraphes suivants. | UN | ٠٧- في ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات الواردة أدناه. |
Aussi ne traite-t-il, dans le présent document, que des ressources de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
On trouvera à la section ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات عن أوجه الإنفاق الفردية الواردة في تقرير الأداء، في سياق المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في الفقرات الواردة أدناه. |
on trouvera ci-après la justification des modifications proposées en matière d'effectif. | UN | ويرد في الفقرات الواردة أدناه تبرير التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين. |
On trouvera à la section IV ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن فرادى أوجه الإنفاق، حيثما لزم، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 حتى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرات الواردة أدناه. |