ويكيبيديا

    "في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au paragraphe
        
    • du paragraphe
        
    • à l
        
    • le paragraphe
        
    • aux paragraphes
        
    • dans l
        
    • au point
        
    • par
        
    • dans le
        
    • l'alinéa
        
    • la vertèbre
        
    Voir également la réponse à la recommandation contenue au paragraphe 32. UN انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32.
    par ailleurs, le rapport indique au paragraphe 725 que le viol conjugal n'est pas érigé en infraction. UN ويشير التقرير أيضاً، في الفقرة 725، إلى أن القانون لا يجرّم الاغتصاب في إطار الزواج.
    Les questions soumises à la Commission pour examen figurent au paragraphe 32 du rapport. UN وترد في الفقرة 32 من التقرير النقاط المعروضة لكي تناقشها اللجنة.
    De plus, au paragraphe 24 de la Déclaration politique, les États Membres reconnaissaient que les stratégies durables de contrôle des cultures: UN وعلاوة على ذلك، سلَّمت الدول الأعضاء في الفقرة 24 من الإعلان السياسي بأنَّ الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل:
    Il reprend les termes du paragraphe 2 de l'article 50 de la Convention. UN وهي تستخدم اﻷلفاظ الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٥٠ من الاتفاقية.
    au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. UN وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. UN وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    au paragraphe 4 de l'article premier du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 5 de l'article 2 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 1 de l'article 10 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 4 de l'article 1 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 5 de l'article 2 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    au paragraphe 1 de l'article 10 du Protocole, remplacer les mots : UN في الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    Les arguments en faveur de cette solution sont exposés au paragraphe 84 du rapport. UN وترد الحجج المقدمة تأييدا لهذا الخيار في الفقرة 84 من التقرير.
    Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont indiquées au paragraphe 62 du rapport. UN وترد في الفقرة 62 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Remplacer la dernière phrase du paragraphe par ce qui suit : UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي:
    Cette initiative, à l'instar de celles visées ci-dessous, s'inscrit dans le droit-fil des articles 38, 41 et 42 de la Déclaration. UN وهذه المبادرة، مثلها مثل المبادرة المذكورة في الفقرة التالية، تتفق تماما مع المواد 38 و 41 و 42 من الإعلان.
    Comme il est dit dans le paragraphe 3 du commentaire de l'OCDE sur l'article 9 : UN وكما يلاحظ في الفقرة 3 من شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية المتعلقة بالمادة 9، فإن:
    aux paragraphes 8 et 9, l'accord est qualifié ad referendum, tandis que le paragraphe 10 ne parle que d'un accord de la Commission. UN ففي الفقرتين 8 و 9 أشير إلى اتفاق بشرط الاستشارة، وأما في الفقرة 10 فقد أشير فقط إلى اتفاق توصلت إليه الهيئة.
    Sa reconfiguration se poursuivra conformément aux recommandations formulées dans l'examen stratégique présenté au paragraphe 41 du présent rapport. UN وسيُسعى إلى إعادة تشكيلها بما يتماشى مع توصيات الاستعراض الاستراتيجي، على النحو المبين في الفقرة 41.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 69, relative au point 109. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 69 المتعلقة بالبند 109.
    La capacité juridique énoncée dans le point 2 est également identique entre les deux sexes. UN كما أن الأهلية القانونية الوارد ذكرها في الفقرة 2 منه متطابقة للجنسين.
    l'alinéa 3 de l'article 1 énumère les cas dans lesquels les interdictions énoncées aux alinéas précédents ne s'appliquent pas. UN ويرِدُ في الفقرة 3 من المادة 1 تعداد للحالات التي لا تنطبق فيها إجراءات الحظر المنصوص عليها في الفقرات السابقة.
    Il y a des marques irrégulières le long de la face postérieure de la vertèbre C3. - Enfin, Steve ? Open Subtitles ستلاحظ علامات غير طبيعية مصطفة جنباً إلى جنب في الفقرة الثالثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد