ويكيبيديا

    "في الفقرتين الفرعيتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux alinéas
        
    • aux sous-alinéas
        
    • aux paragraphes
        
    • dans les alinéas
        
    • aux points
        
    • des alinéas
        
    • à l'alinéa
        
    • par les alinéas
        
    • dans les deux alinéas
        
    M. Elias renvoie à cet égard aux recommandations formulées aux alinéas c et d du paragraphe 18 de son rapport. UN وأشار السيد إلياس في هذا الخصوص إلى التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ج ود من الفقرة 18 من تقريره.
    iii) Les dépenses pour exercices futurs ne sont pas imputées sur l'exercice budgétaire en cours mais comptabilisées en tant que charges comptabilisées d'avance, ainsi qu'il est indiqué aux alinéas j) iii) et iv) ci-après. UN `3 ' لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي `3 ' و `4 ' أدناه.
    Les droits énoncés aux alinéas cidessus peuvent être cumulés. UN تجوز مراكمة الحقوق المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين الواردتين أعلاه.
    iii) Le Greffier décide quel est celui des barèmes des contributions figurant aux sous-alinéas i) et ii) ci-dessus qui est applicable à chacun des groupes de personnel dont les traitements sont fixés conformément au paragraphe 5 de l'annexe. UN ' ٣` يحدد المسجل أيا من جدولي الاقتطاع اﻹلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي.
    3. L'interdiction énoncée aux paragraphes 1 et 2 ne s'applique pas à la fourniture de matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection. Article 2 UN `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية.
    Toutefois, il n'a pas paru utile d'alourdir le texte en reprenant deux fois l'expression de l'article 23 dans les alinéas i) et ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2`.
    Traduction et impression de la documentation technique et des manuels (à l’appui des activités visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 44). UN ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية )دعما لﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من الفقرة ٤٤(.
    Les propositions formulées aux alinéas e) et f) du paragraphe 199 du rapport du Comité du programme et de la coordination sont approuvées. UN توافق الجمعية العامة على الاقتراحات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ١٩٩ )ﻫ( و )و( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق؛
    c) de prier le secrétariat intérimaire d'établir une compilation des documents visés aux alinéas a) et b) ci-dessus. UN )ج( أن تطلب الى اﻷمانة المؤقتة تجميع المواد المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( أعلاه.
    e) La septième présidence est attribuée, par alternance annuelle, à un représentant de l’un des États mentionnés aux alinéas c) et d). UN )ﻫ( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(.
    f) La septième présidence est attribuée, par alternance annuelle, à un représentant de l’un des États mentionnés aux alinéas b) et d) ci-dessus. UN )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(.
    Ce chiffre dénote un gain actuariel de 10 649 000 dollars résultant de l'actualisation et de l'ajustement des hypothèses énoncées aux alinéas ii) et iii) ci-dessus, qui ont été réalisés sur la base des dernières données démographiques et autres données disponibles concernant notamment les demandes de remboursement de frais médicaux. UN ويعكس ذلك مكاسب اكتوارية تبلغ 000 649 10 دولار ناجمة عن عمليات التحديث والصقل التي أجريت على الافتراضات الاكتوارية المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه وبناء على بيانات مستكملة من التعداد، ومن مطالبات التأمين الصحي، وغيرها من البيانات.
    iii) Les dépenses afférentes à des exercices ultérieurs ne sont pas imputées au budget de l'exercice en cours mais sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance, comme indiqué aux alinéas j) iii) et iv) ci-après. UN ' 3` لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي ' 3` و ' 4` أدناه.
    Les questions traitées dans cette recommandation sont toutefois mentionnées aux alinéas i) et j) du projet de disposition type 28. UN غير أنه أشير إلى هذه المسائل في الفقرتين الفرعيتين (ط) و(ي) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    3) Les personnes appartenant aux catégories visées aux alinéas 1) et 2) du paragraphe 1 du présent article, dans le cas où la nécessité d'assurer leur protection résulte de leur participation à la lutte contre le terrorisme. UN ' 3` لأفراد أسر الأشخاص المشار إليهم في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` من الفقرة 1 من هذه المادة، إذا لزم توفير الحماية لهم بسبب مشاركة أولئك الأشخاص في مكافحة الإرهاب.
    iii) Les délais prévus aux alinéas i) et ii) ci-dessus sont portés à un an si la demande est introduite au nom d'un fonctionnaire des Nations Unies frappé d'incapacité ou décédé, y compris un fonctionnaire du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou de fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN ' 3` تمدَّد المهلة المحددة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه إلى سنة واحدة في الحالات التي يرفع فيها الدعوى شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    iii) Si les lois des États mentionnés aux sous-alinéas i) et ii) font défaut, le droit national de l'État qui détient l'accusé. UN ' ٣ ' إذا كانت قوانين الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين ' ١ ' و ' ٢ ' غير موجودة، فالقانون الوطني للدولة التي تتحفظ على المتهم.
    iii) Le/la Secrétaire général(e) décide du barème des contributions figurant aux sous-alinéas i) et ii) qui s'applique à chacun des groupes de personnel dont les traitements sont fixés conformément au paragraphe 5 de l'annexe I du présent Statut; UN `3 ' يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    4. Les interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas : UN 4 - ويستثنى من تدابير الحظر المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 ما يلي:
    Toutefois, il n'a pas paru utile d'alourdir le texte en reprenant deux fois l'expression de l'article 23 dans les alinéas i) et ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 66 a) et b), relative aux points 20 et 22. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرتين الفرعيتين 66 (أ) و (ب)، المتعلقتين بالبندين 20 و 22.
    Les méthodes à utiliser pour ce calcul devaient être convenues par la Conférence des Parties à sa première session et les mesures prises en vertu des alinéas i) et ii) examinées ci-dessus pour déterminer si elles étaient adéquates comme base de nouvelles mesures appropriées par les Parties; UN وسيتم الاتفاق على منهجيات هذه الحسابات، فيما سيقوم مؤتمر الأطراف في دورته الأولى باستعراض كفاءة التدابير الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` كأساس للمزيد من التدابير المناسبة من قبل الأطراف.
    C'est ce qui est fait à l'alinéa b i) et ii). UN وهذا ما نص عليه في الفقرتين الفرعيتين (ب)`1` و`2`.
    Il semble en outre indispensable de reprendre, en l'adaptant au cas particulier des réserves, la règle posée par les alinéas b) et c) de l'article 79 de la Convention de Vienne de 1986 précité. UN 155- ولا غنى فيما يبدو عن اقتباس القاعدة المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من المادة 79 من اتفاقية فيينا لعام 1986 السالفة الذكر، مع تكييفها مع الحالة الخاصة بالتحفظات().
    On a signalé que les parties avaient le droit fondamental d'exprimer leurs vues et que ce droit devrait s'appliquer à l'ensemble des cas visés dans les deux alinéas. UN وأشير إلى أن للأطراف حقا جوهريا في الإعراب عن آرائها وأن ذلك ينبغي أن ينطبق بصورة عامة على الحالات المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد