En effet, comme on le dit souvent, le défi consiste autant à gagner la paix qu'à mettre fin à la guerre. | UN | وفي الحقيقة كما يُذكر في أحيان كثيرة، فإن التحدي يتمثل في الفوز بالسلام ووقف الحرب. |
Si nous aidions à gagner la guerre, les sorcières auraient enfin droit à une place dans le société. | Open Subtitles | إن ساعدنا في الفوز بالحرب في نهاية الأمر سيتمكن السحرة من الأندماج بالمجتمع |
Connaître l'adversaire va nous aider à gagner. | Open Subtitles | بالتأكيد سيساعدنا هذا في الفوز بالبطولة العالمية إن عرفنا منافسنا |
Il transforme vos recherches en voix, et toutes ces balles tueront mes chances de gagner. | Open Subtitles | بوسعه تحويل كل البحث لأصوات، وهذه طلقات كافية لقتل فرصتي في الفوز |
Tu as conscience qu'on a bien l'intention de gagner aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟ |
N'a pas réussi à remporter le siège de sénateur du comté de Grand Gedeh | UN | فشل في الفوز بمعقد مجلس الشيوخ لمقاطعة غراند جيده |
Réalisant qu'il n'avait pas ou peu de chance de remporter la mise, il se mit à essayer de se débarrasser d'elle. | Open Subtitles | أدرك أنّ لديه فرصة ضئيلة أو معدومة في الفوز بالدعوى القضائيّة، لذا فإنّه قرّر التخلّص منها. |
Les Canadiens ont aussi aidé à gagner la deuxième guerre mondiale. | Open Subtitles | الكنديون أيضاً ساعدوا في الفوز في حربين عالميتين |
En retour, j'aimerais que vous m'aidiez... à gagner une course. | Open Subtitles | .. في المقابل , أريد منك المساعدة .. في الفوز بسباق .. |
On travaille dur, on se met soudain à gagner. On se dit: "C'est grâce à moi." | Open Subtitles | حسناً , تعمل بجد كبير , تبدأ في الفوز فجأة , تعتقد إنه أنت فقط |
Si je l'aidais à gagner le concours, les photos disparaîtraient. | Open Subtitles | قالت أنّه إذا ساعدتها في الفوز بالعرض، فلن ترَ الصور ضوء النهار أبداً |
Et je fais de mon mieux pour nous aider à gagner cette élection. | Open Subtitles | وأنا أبذل أقصى ما في وسعي للمساعدة في الفوز بالانتخابات |
Il a aidé Katy à gagner l'expo-sciences, elle est devenue gérante du groupe d'Andy et sa plus grande admiratrice. | Open Subtitles | ساعد آندي كيتي في الفوز بجائزة العلوم و كيتي أصبحت المسؤولة عن فرقة آندي و أكبر المعجبين بالفرقة |
Et ça va m'aider à gagner à la Xbox ? | Open Subtitles | -ماذا؟ وهذا سياعدني في الفوز في الـ إكس بوكس؟ |
Ça t'aidera à gagner dans la vie. | Open Subtitles | -وااو نعم , يستطيع ان يساعدك في الفوز في الحياه |
Non, tu auras de meilleures chances de gagner quand quelqu'un te poursuivra avec un couteau. | Open Subtitles | كلّا ربما تحصل على فرصة أكبر في الفوز إذا لحقك أحدهم بسكين |
Je veux savoir si on a une chance de gagner ce procès. | Open Subtitles | لأني احتاج ان اعرف لو لدينا فرصة في الفوز بهذا الشيء |
Bien, on doit optimiser nos chances de gagner. | Open Subtitles | حسناً ,يجب علينا ان نزيد من فرصنا في الفوز |
Il est arrivé sporadiquement aux femmes de prendre l'initiative de constituer une liste de leurs propres candidates au parlement : mais le comité électoral des groupes de femmes inscrites, < < La femme et la famille > > , n'a pas réussi à remporter un seul siège tandis que le comité électoral < < Coalition des femmes contre les difficultés de la vie > > faisait un peu mieux en en remportant un. | UN | 131 - تأتي النساء بمبادرات متفرقة تتعلق بإعداد قوائم للمرشحات البرلمانيات عن الجماعات النسائية: غير أن اللجنة الانتخابية " المرأة والأسرة " فشلت في الفوز بمقعد واحد بينما نجحت اللجنة الانتخابية " تحالف المرأة ضد قسوة الحياة " في الفوز بمقعد واحد. |
PARIS – En regardant, à la télévision, les résultats du second tour des élections régionales françaises, au soir du 13 décembre, entouré de ma famille, je me suis senti submergé par un sentiment de soulagement, et même de fierté. Le parti de la haine – le Front national de Marine Le Pen (FN) – n’était pas parvenu à remporter une seule région. | News-Commentary | باريس ــ عندما كنت أشاهد نتائج الاقتراع الثاني في الانتخابات الإقليمية الفرنسية في الثالث عشر من ديسمبر/كانون الأول وأنا محاط بأفراد أسرتي، تملكني شعور بالارتياح، بل وحتى الفخر. فقد فشل حزب الكراهية ــ جبهة مارين لوبان الوطنية ــ في الفوز ولو بمنطقة واحدة. وكانت الغَلَبة للديمقراطية، وانتصرت قيم الجمهورية. |
Dans ses négociations avec la Russie, l’Europe tient dans ses mains les plus fortes cartes. Mais aussi longtemps qu’elle ne saura pas les utiliser, comme on l’observe jusqu’à présent, Poutine continuera de remporter chaque main. | News-Commentary | في مفاوضاتها مع روسيا، تحمل أوروبا بين يديها الأوراق الأقوى. ولكن إذا لم تُحسِن استغلال هذه الأوراق، كما كانت حالها حتى الآن، فسوف يستمر بوتن في الفوز في كل مواجهة بين الطرفين. |
et leurs chances de remporter certaines élections. | Open Subtitles | التي كان بإمكانها تدمير سمعتهم ... و فرصهم في الفوز ... بإنتخابات معينة |