ويكيبيديا

    "في القائمة وأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liste et
        
    Tous les membres de la Commission devraient d'urgence examiner les pratiques figurant dans la liste et décider si ces pratiques sont bien celles que l'on entend effectivement inclure et si leur champ d'application est suffisamment large. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن ينظر جميع الأعضاء بشكل عاجل في الممارسات المدرجة في القائمة وأن يقرر هؤلاء ما إذا كانت هذه الاستبعادات هي المقصود إدراجها، وما إذا كانت لها تغطية كافية.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مُحدَّثَة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    L'Équipe de surveillance recommande au Comité, dans le rapport qui suit, de définir des critères minimaux pour l'inscription sur la Liste, et d'assouplir ses procédures de radiation lorsqu'il y a suffisamment d'informations pour qu'on soit fondé à croire que les personnes visées sont décédées, ou que les entités ont cessé d'exister. UN ويوصي فريق الرصد اللجنة بأن تضع معايير دنيا لتحديد هوية المدرجين في القائمة وأن تيسر ما تتبعه من إجراءات لشطب الأسماء في حالة وجود أدلة كافية لاعتبار أن حامليها قد فارقوا الحياة.
    De même, l'État doit indiquer tout lien éventuel avec d'autres entrées de la liste et fournir, le cas échéant, les noms des organisations ayant succédé à l'entité s'il estime que leur inscription est justifiée. UN وبالمثل، ينبغي أن تفصح الدولة عن أية روابط للكيان مع قيودات أخرى في القائمة وأن تقدم أسماء أية منظمات تخلف الكيان الأصلي المدرج في القائمة، تحسبا لإمكانية وجود ما يستدعي إدراجها أيضا.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مستكملة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مُحدَّثَة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    La délégation devra être prête à aborder les points de la liste et à répondre aux questions additionnelles des membres, en apportant des données actualisées s'il y a lieu, dans la limite du temps consacré à l'examen du rapport. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مُحدَّثَة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    Les banques et autres institutions financières ont reçu communication de la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267; elles sont tenues de traiter comme suspecte toute opération avec une personne ou entité dont le nom figure sur la liste, et d'adresser à la cellule d'enquête financière une déclaration d'opération suspecte. UN زودت المصارف والمؤسسات المالية بقائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 وهي ملزمة أن تأخذ حذرها من كل معاملة مع أي شخص أو كيان يرد ذكرهما في القائمة وأن تحيط وحدة التحقيقات المالية علما بالصفقات المشبوهة.
    Il conviendrait également que les États examinent les mesures nécessaires pour informer les personnes désignées qui sont liées à eux du fait de leur nationalité ou de leur résidence, du fait qu'elles ont été inscrites sur la liste et font l'objet d'une interdiction de voyager. UN 86 - وينبغي أن تنظر الدول أيضا في اتخاذ التدابير اللازمة لإبلاغ الأشخاص المدرجين في القائمة ذوي الصلة بها بحكم الجنسية أو الإقامة أنهم أدرجوا في القائمة وأن منع السفر فرض عليهم.
    La société a soutenu qu'il n'existait pas de motifs sérieux pour l'inscrire sur la liste et que cette inscription violait le Traité de l'Union européenne, la Convention européenne des droits de l'homme (le droit à la propriété et la liberté dans le domaine de l'initiative économique) et la Constitution italienne. UN وادعى المركز أنه لا يوجد سبب جوهري لإدراجه في القائمة وأن إدراجه فيها ينتهك معاهدة الاتحاد الأوروبي، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (الحق في الملكية وحرية المبادرة الاقتصادية) والدستور الإيطالي.
    Les parties " devront élaborer et appliquer leurs plans d'aménagement de façon à favoriser la conservation des zones humides inscrites sur la liste et, autant que possible, l'exploitation rationnelle des zones humides de leur territoire " , en signalant les modifications résultant de la pollution ou d'une autre intervention humaine (art. 3). UN ووفقا لما تنص عليه اتفاقية رامسار، يترتب على اﻷطراف صياغة خططها وتنفيذها من أجل تشجيع حفظ المستنقعات المائية المدرجة في القائمة وأن يجري استعمال المستنقعات الموجودة في أراضيها الى أبعد حد ممكن من الحكمة " ، واﻹبلاغ عن التغييرات الناجمة عن التلوث أو عن أي تدخل بشري آخر )المادة ٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد