Les parties dont le nom est suivi d'un astérisque (*) figurent sur les listes depuis au moins quatre ans. | UN | وقد ظلت الأطراف المؤشر عليها بعلامة نجمية مدرجة في القائمتين المرفقتين لمدة لا تقل عن أربع سنوات. |
Les parties suivantes figurent sur les listes des annexes depuis au moins cinq ans : | UN | 202 - وقد ظلت الأطراف التالية مدرجة في القائمتين المرفقتين لمدة لا تقل عن خمس سنوات: |
Selon cet appendice, le président de la vingtième et unième session devrait être élu parmi les membres du Comité appartenant aux États inscrits sur la Liste C de l'Annexe I de l'Acte constitutif, et les trois vice-présidents parmi les États africains inscrits sur la Liste A et les États inscrits sur les listes B et D, respectivement. | UN | ووفقا لذلك التذييل، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة الحادية والعشرين من بين أعضاء اللجنة من الدول المدرجة في القائمة جيم، ونواب الرئيس الثلاثة من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف ومن الدول المدرجة في القائمتين باء ودال، على التوالي. |
10.4.8 Matériel de protection contre les produits chimiques toxiques énumérés dans les listes A et B, tel que décrit ci-après : | UN | ١٠-٤-٨ معدات الوقاية المصممة للوقاية من المواد الكيميائية السامة المبينة في القائمتين ألف وباء على النحو التالي: |
Il est interdit d’importer ou d’exporter les armes énumérées dans les listes Nos 1 et 2 annexées à la présente loi, ou d’entrer dans le Sultanat ou d’en sortir avec lesdites armes, sans autorisation de l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك، استيراد أو تصدير أو الدخول إلى السلطنة أو الخروج منها باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمتين اﻷولى والثانية المرافقتين لهذا القانون. |
S'il s'avérait qu'elles recrutaient et utilisaient de nouveau des enfants ou qu'elles n'offraient pas à l'ONU un accès continu et sans entrave à des fins de vérification, leur nom serait de nouveau inscrit sur les listes figurant en annexes, et le Conseil de sécurité serait informé du non-respect des engagements pris. | UN | فإذا ثبت أنّ الأطراف المشطوبة أسماؤها قامت، في وقت لاحق، بتجنيد الأطفال أو استخدامهم كمقاتلين، أو أنها منعت الأمم المتحدة من التحقق بشكل مستمر وبدون أي عوائق، أعيد إدراج أسمائها في القائمتين المرفقتين وأُخطر مجلس الأمن بعدم امتثالها لما دعا إليه في هذا الشأن. |
La loi No LXXXIII de 2001 sur la lutte contre le terrorisme n'autorise pas le gel d'avoirs terroristes appartenant à des personnes, groupes ou entités qui ne figurent pas sur les listes susmentionnées établies par l'ONU ou l'Union européenne. | UN | ووفقا للقانون الثالث والثلاثين بعد المائة لعام 2001 بشأن مكافحة الإرهاب لا يمكن تجميد أصول الإرهابيين إذا كان اسم الشخص أو الجماعة أو المنظمات الأخرى غير وارد في القائمتين السالفتي الذكر للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Selon cet appendice, le Président de la dix-septième session devrait être élu parmi les membres du Comité appartenant aux États africains inscrits sur la Liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif, et les trois VicePrésidents être originaires d'un État asiatique inscrit sur la Liste A et d'États inscrits sur les listes B et C respectivement. | UN | ووفقا لذلك التذييل، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة السابعة عشرة من بين أعضاء اللجنة من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف، ونواب الرئيس الثلاثة من الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف ومن الدول المدرجة في القائمتين باء وجيم، على التوالي. |
Pour la quarantième session, le président devrait donc être élu parmi les membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste D de l'Annexe I de l'Acte constitutif et les trois vice-présidents parmi les membres du Conseil appartenant aux États d'Afrique inscrits sur la liste A et aux États inscrits sur les listes B et C, respectivement. | UN | وبناء عليه، فإن الرئيس، للدورة الأربعين، ينبغي أن يُنتخب من بين أعضاء المجلس من الدول الواردة أسماؤها في القائمة دال من المرفق الأول بالدستور. وينبغي أن يُنتخب نوّابُ الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمتين باء وجيم، على التوالي. |
Pour la quarantième session, le président devrait donc être élu parmi les membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste D de l'Annexe I de l'Acte constitutif et les trois vice-présidents parmi les membres du Conseil appartenant aux États d'Afrique inscrits sur la liste A et aux États inscrits sur les listes B et C, respectivement. | UN | وبناء عليه، فإن الرئيس، للدورة الأربعين، ينبغي أن يُنتخب من بين أعضاء المجلس من الدول الواردة أسماؤها في القائمة دال من المرفق الأول بالدستور. وينبغي أن يُنتخب نوّابُ الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمتين باء وجيم، على التوالي. |
Conformément au paragraphe 6 b) de l'annexe à la résolution 1730 (2006), le Comité n'a pas examiné deux demandes de radiation émanant du point focal étant donné que l'État qui avait proposé l'inscription sur les listes n'y était pas favorable. | UN | 26 - ووفقا للفقرة 6 (ب) من مرفق القرار 1730 (2006)، لم تنظر اللجنة في طلبين للرفع من قائمتي الحظر مقدمين من المنسّق، نظرا إلى أن الدولة التي قررت إدراج الأسماء في القائمتين لم تؤيد ذلك الطلب. |
a États inscrits sur les listes A et C de l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI, plus l'Albanie, Chypre, la Grèce, Malte, le Portugal et la Turquie. | UN | (أ) الدول الواردة في القائمتين ألف وجيم من المرفق الأول لدستور اليونيدو، مضافا اليها ألبانيا والبرتغال وتركيا ورومانيا وقبرص ومالطة واليونان. |
Pour la trente-septième session, le président devrait donc être élu parmi les membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste B de l'Annexe I de l'Acte constitutif et les trois vice-présidents parmi les membres du Conseil appartenant aux États d'Asie inscrits sur la liste A et aux États inscrits sur les listes C et D, respectivement. | UN | وبناءً على ذلك، وفيما يخص الدورة السابعة والثلاثين، ينبغي أن يُنتخب الرئيس من بين أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء من المرفق الأول للدستور. وينبغي أن يُنتخب نوّاب الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمتين جيم ودال، على التوالي. |
f) Un membre supplémentaire choisi alternativement parmi les États figurant sur les listes B et C, en commençant par la liste C, élu par le Conseil de la FAO; | UN | )و( عضو إضافي واحد يتناوب بين الدول المدرجة في القائمتين باء وجيم بدءا من القائمة جيم، ينتخبه مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة؛ |
f) Un membre supplémentaire choisi alternativement parmi les États figurant sur les listes B et C, en commençant par la liste C, élu par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | )و( عضو إضافي واحد يتناوب بين الدول المدرجة في القائمتين باء وجيم بدءا من القائمة جيم، ينتخبه مجلس منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة؛ |
f) Un membre supplémentaire choisi alternativement parmi les États figurant sur les listes B et C, en commençant par la liste C, élu par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | )و( عضو إضافي واحد يتناوب بين الدول المدرجة في القائمتين باء وجيم بدءا من القائمة جيم، ينتخبه مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة. |
S'agissant des paragraphes 6, 7 et 17, le Mexique ne fournit à la République islamique d'Iran et n'en reçoit ni formation technique, ni conseils, ni services ni assistance liés à la fourniture, la fabrication, la conservation ou l'emploi de matières ou d'équipements nucléaires visés dans les listes citées au paragraphe 7. | UN | وفيما يتعلق بالفقرات 6 و 7 و 17 من المنطوق، لا تقدم المكسيك إلى جمهورية إيران الإسلامية ولا تتلقى منها التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بتوريد الأصناف المبينة في القائمتين المشار إليهما في الفقرة 7 من المنطوق، أو صنع تلك الأصناف أو تخزينها أو استعمالها. |
11. S'agissant des articles énumérés au paragraphe 10.4.1.5 de la présente annexe qui peuvent être utilisés pour le stockage des produits chimiques visés dans les listes A et B, l'Iraq donnera, pour chaque article, les informations suivantes : | UN | ١١ - وبالنسبة للمعدات من النوع المذكور في الفقرة الفرعية ١٠-٤-١-٥ من هذا المرفق والصالحة لتخزين المواد الكيميائية المحددة في القائمتين ألف وباء، يعلن العراق، بالنسبة لكل صنف، عما يلي: |
a) Le nombre minimum de votes requis mentionné dans les listes A et B est ajusté, liste par liste, en soustrayant le nombre de candidats élus; | UN | (أ) يُعدل الحد الأدنى من المرشحين المشار إليه في القائمتين ألف وباء، بطرح عدد المرشحين المنتخبين، وذلك في كل قائمة على حدة؛ |
23. Décide que les mesures édictées aux alinéas a, b et c du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) s'appliqueront également aux articles dont la liste est donnée dans la circulaire INFCIRC/254/Rev.9/Part 1 et INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 ; | UN | 23 - يقرر أن تنطبق أيضا التدابير المبينة في الفقرات 8 (أ) و 8 (ب) و 8 (ج) من القرار 1718 (2006) على الأصناف الواردة في القائمتين INFCIRC/254/Rev.9/Part 1 و INFCIRC/254/Rev.7/Part 2؛ |
Sur les 17 noms qui apparaissent au total sur les deux listes, 8 personnes ont été arrêtées à ce jour, dont 3 ont été relâchées et 5 restent en détention provisoire. | UN | ومن إجمالي الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمتين وعددهم 17، أُلقي القبض على ثمانية حتى الآن، وأطلق سراح ثلاثة منهم لاحقا وما زال خمسة في الحبس الاحتياطي. |
Suite à ces communiqués, l'UPB a reçu les réponses des personnes assujetties confirmant l'inexistence de comptes au nom des personnes ou entités prévues dans les deux listes précitées. | UN | وتبعا لهذه البيانات، تلقت الوحدة ردودا من الجهات المعنية تؤكد فيها عدم وجود حسابات بأسماء الأشخاص أو الكيانات الواردة في القائمتين المذكورتين أعلاه. |